Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أشركنا | ǼŞRKNÆ | eşraknā | biz ortak koşmazdık | we (would) have associated partners (with Allah) | ||
ش ر ك|ŞRK | أشركنا | ǼŞRKNÆ | eşraknā | biz ortak koşmazdık | we (would) have associated partners (with Allah) | 6:148 |
أطغيته | ǼŦĞYTH | eTğaytuhu | ben onu azdırmadım | I made him transgress, | ||
ط غ ي|ŦĞY | أطغيته | ǼŦĞYTH | eTğaytuhu | ben onu azdırmadım | I made him transgress, | 50:27 |
أغويتني | ǼĞWYTNY | eğveytenī | beni azdırmana | You have sent me astray, | ||
غ و ي|ĞWY | أغويتني | ǼĞWYTNY | eğveytenī | beni azdırmana | You have sent me astray, | 7:16 |
غ و ي|ĞWY | أغويتني | ǼĞWYTNY | eğveytenī | beni azdırmandan | You misled me, | 15:39 |
أغوينا | ǼĞWYNÆ | eğveynā | azdırdıklarımız | we led astray. | ||
غ و ي|ĞWY | أغوينا | ǼĞWYNÆ | eğveynā | azdırdıklarımız | we led astray. | 28:63 |
أغويناهم | ǼĞWYNÆHM | eğveynāhum | onları azdırdık | We led them astray | ||
غ و ي|ĞWY | أغويناهم | ǼĞWYNÆHM | eğveynāhum | onları azdırdık | We led them astray | 28:63 |
ألفت | ǼLFT | ellefte | yine de uzlaştıramazdın | (could) you (have) put affection | ||
ا ل ف|ÆLF | ألفت | ǼLFT | ellefte | yine de uzlaştıramazdın | (could) you (have) put affection | 8:63 |
تجد | TCD̃ | tecidu | bulamazdın | you (would) have found | ||
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecidu | bulacaktır | will find | 3:30 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | artık bulamazsın | will you find | 4:52 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsınız | will you find | 4:88 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsın | you will find | 4:143 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsın | you will find | 4:145 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecidu | bulmayacaksın | You (will) find | 7:17 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecidu | bulamazdın | you (would) have found | 17:75 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecidu | bulamazsın | you will find | 17:77 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecidu | bulamazsın | you would find | 17:86 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsın | you will find | 17:97 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsın | you will find | 18:17 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsın | you will find | 18:27 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | (imkan) bulamazsın | you will find | 33:62 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsın | you will find | 35:43 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsın | you will find | 35:43 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecide | bulamazsın | you will find | 48:23 |
و ج د|WCD̃ | تجد | TCD̃ | tecidu | bulamazsın | You will not find | 58:22 |
تذكرة | TZ̃KRT | teƶkiratun | bir ikazdır | (is) a Reminder. | ||
ذ ك ر|Z̃KR | تذكرة | TZ̃KRT | teƶkiraten | bir öğüt | (as) a reminder | 20:3 |
ذ ك ر|Z̃KR | تذكرة | TZ̃KRT | teƶkiraten | bir ibret | a reminder | 56:73 |
ذ ك ر|Z̃KR | تذكرة | TZ̃KRT | teƶkiraten | bir ibret | a reminder | 69:12 |
ذ ك ر|Z̃KR | تذكرة | TZ̃KRT | teƶkiratun | bir öğüttür | (is) a Reminder, | 73:19 |
ذ ك ر|Z̃KR | تذكرة | TZ̃KRT | teƶkiratun | bir ikazdır | (is) a Reminder. | 74:54 |
ذ ك ر|Z̃KR | تذكرة | TZ̃KRT | teƶkiratun | bir öğüttür | (is) a reminder, | 76:29 |
ذ ك ر|Z̃KR | تذكرة | TZ̃KRT | teƶkiratun | bir hatırlatmadır | (is) a reminder, | 80:11 |
ترك | TRK | terake | bırakmazdı | He (would) have left | ||
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | bırakacaksa | he leaves | 2:180 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geriye bıraktığı- | (was) left | 2:248 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geriye bıraktıkları | (is) left | 4:7 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geriye bıraktıkları | (is) left | 4:7 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | bıraktıysa | he left. | 4:11 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | bıraktığı mirasta | (is) left, | 4:11 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | bıraktıkları mirasın | (is) left | 4:12 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | bıraktıkları- | (is) left | 4:33 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | miras bıraktı | he left. | 4:176 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | bıraktığı mirasın | he left. | 4:176 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | bırakmazdı | He (would) have left | 16:61 |
ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | bırakmazdı | He would leave | 35:45 |
تلوته | TLWTH | televtuhu | bunu okumazdım | I (would) have recited it | ||
ت ل و|TLW | تلوته | TLWTH | televtuhu | bunu okumazdım | I (would) have recited it | 10:16 |
تملى | TML | tumlā | yazdırılıyor | are dictated | ||
م ل و|MLW | تملى | TML | tumlā | yazdırılıyor | are dictated | 25:5 |
حرمنا | ḪRMNÆ | Harramnā | haram yapmazdık | we (would) have forbidden | ||
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNÆ | Harramnā | yasakladık | We made unlawful | 4:160 |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNÆ | Harramnā | haram ettik | We forbade | 6:146 |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNÆ | Harramnā | haram kıldık | We forbade | 6:146 |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNÆ | Harramnā | haram yapmazdık | we (would) have forbidden | 6:148 |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNÆ | Harramnā | ve haram kılmazdık | we (would) have forbidden | 16:35 |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNÆ | Harramnā | haram kılmıştık | We have forbidden | 16:118 |
زادوكم | ZÆD̃WKM | zādūkum | size bir katkıları olmazdı | they (would) have increased you | ||
ز ي د|ZYD̃ | زادوكم | ZÆD̃WKM | zādūkum | size bir katkıları olmazdı | they (would) have increased you | 9:47 |
ساحر | SÆḪR | sāHirun | bir sihirbazdır | (is) a magician, | ||
س ح ر|SḪR | ساحر | SÆḪR | sāHirin | büyücüleri | magician, | 7:112 |
س ح ر|SḪR | ساحر | SÆḪR | sāHirin | sihirbazları | magician | 10:79 |
س ح ر|SḪR | ساحر | SÆḪR | sāHirin | bir büyücünün | (of) a magician | 20:69 |
س ح ر|SḪR | ساحر | SÆḪR | sāHirun | bir sihirbazdır | (is) a magician, | 38:4 |
س ح ر|SḪR | ساحر | SÆḪR | sāHirun | bir büyücüdür | """A magician," | 40:24 |
س ح ر|SḪR | ساحر | SÆḪR | sāHirun | büyücüdür | """A magician" | 51:39 |
س ح ر|SḪR | ساحر | SÆḪR | sāHirun | büyücüdür | """A magician" | 51:52 |
طغى | ŦĞ | Tağā | azdı | "(has) transgressed.""" | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azdı | "(has) transgressed.""" | 20:24 |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azdı | (has) transgressed. | 20:43 |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azmadı | it transgressed. | 53:17 |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | kabarınca | overflowed | 69:11 |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azdı | (has) transgressed. | 79:17 |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azmışsa | transgressed, | 79:37 |
عبدنا | ABD̃NÆ | ǎbednā | tapmazdık | we (would) have worshipped | ||
ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NÆ | ǎbdinā | kulumuz (Muhammed) | Our slave, | 2:23 |
ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NÆ | ǎbdinā | kulumuza | Our slave | 8:41 |
ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NÆ | ǎbednā | tapmazdık | we (would) have worshipped | 16:35 |
ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NÆ | ǎbdenā | kulumuz | Our slave, | 38:17 |
ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NÆ | ǎbdenā | kulumuz | Our slave | 38:41 |
ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NÆ | ǎbdenā | kulumuzu | Our slave | 54:9 |
عبدناهم | ABD̃NÆHM | ǎbednāhum | biz onlara tapmazdık | "we would not have worshipped them.""" | ||
ع ب د|ABD̃ | عبدناهم | ABD̃NÆHM | ǎbednāhum | biz onlara tapmazdık | "we would not have worshipped them.""" | 43:20 |
غوينا | ĞWYNÆ | ğaveynā | kendimiz azdığımız | we were astray. | ||
غ و ي|ĞWY | غوينا | ĞWYNÆ | ğaveynā | kendimiz azdığımız | we were astray. | 28:63 |
فأغويناكم | FǼĞWYNÆKM | feeğveynākum | sizi azdırdık | "So we led you astray;" | ||
غ و ي|ĞWY | فأغويناكم | FǼĞWYNÆKM | feeğveynākum | sizi azdırdık | "So we led you astray;" | 37:32 |
فليكتب | FLYKTB | felyektub | yazdırsın | So let him write | ||
ك ت ب|KTB | فليكتب | FLYKTB | felyektub | yazdırsın | So let him write | 2:282 |
فليملل | FLYMLL | felyumlil | yazdırsın | then let dictate | ||
م ل ل|MLL | فليملل | FLYMLL | felyumlil | yazdırsın | then let dictate | 2:282 |
فما | FMÆ | fe mā | olamazdı | And not | ||
| | فما | FMÆ | femā | etmedi | So not | 2:16 |
| | فما | FMÆ | fe mā | hatta olanı | and (even) something | 2:26 |
| | فما | FMÆ | femā | nedir? | Then what | 2:85 |
| | فما | FMÆ | femā | ne kadar | So what (is) | 2:175 |
| | فما | FMÆ | femā | şeyi (kesin) | then (offer) whatever | 2:196 |
| | فما | FMÆ | femā | şeyi (kessin) | then (offer) whatever | 2:196 |
| | فما | FMÆ | femā | But not | 3:146 | |
| | فما | FMÆ | femā | So what | 4:24 | |
| | فما | FMÆ | femā | then not | 4:80 | |
| | فما | FMÆ | femā | ne oldu ki | So what | 4:88 |
| | فما | FMÆ | femā | then not | 4:90 | |
| | فما | FMÆ | femā | then not | 5:67 | |
| | فما | FMÆ | femā | (halbuki) | But what | 6:136 |
| | فما | FMÆ | femā | kalmadı | Then not | 7:5 |
| | فما | FMÆ | femā | değildir | for not | 7:13 |
| | فما | FMÆ | femā | yoktur | """Then not" | 7:39 |
| | فما | FMÆ | femā | fakat hayır | but not | 7:101 |
| | فما | FMÆ | femā | değiliz | then not | 7:132 |
| | فما | FMÆ | femā | So long as | 9:7 | |
| | فما | FMÆ | femā | ama | But what | 9:38 |
| | فما | FMÆ | fe mā | And not | 9:70 | |
| | فما | FMÆ | femā | ne oluyor | Then what | 10:35 |
| | فما | FMÆ | femā | then not | 10:72 | |
| | فما | FMÆ | femā | ancak | But not | 10:74 |
| | فما | FMÆ | femā | olmadı | But none | 10:83 |
| | فما | FMÆ | fe mā | and not | 10:93 | |
| | فما | FMÆ | femā | olmaz | So not | 11:63 |
| | فما | FMÆ | fe mā | and not he delayed | 11:69 | |
| | فما | FMÆ | femā | So not | 11:101 | |
| | فما | FMÆ | fe mā | ne ki | and that which | 12:47 |
| | فما | FMÆ | femā | nedir? | """Then what" | 12:74 |
| | فما | FMÆ | femā | artık olmaz! | then not | 13:33 |
| | فما | FMÆ | femā | nedir? | """Then what" | 15:57 |
| | فما | FMÆ | fe mā | And not | 15:84 | |
| | فما | FMÆ | femā | değillerdir | then not | 16:46 |
| | فما | FMÆ | femā | değildir | But not | 16:71 |
| | فما | FMÆ | femā | fakat | but not | 17:60 |
| | فما | FMÆ | femā | artık | So not | 18:97 |
| | فما | FMÆ | femā | ne olacak? | """Then what" | 20:51 |
| | فما | FMÆ | femā | nedir? | """Then what" | 20:95 |
| | فما | FMÆ | femā | Then not | 21:15 | |
| | فما | FMÆ | femā | artık olmaz | then not | 22:18 |
| | فما | FMÆ | femā | ama yine | but not | 23:76 |
| | فما | FMÆ | femā | artık olmaz | then not | 24:40 |
| | فما | FMÆ | femā | artık | so not | 25:19 |
| | فما | FMÆ | femā | artık yoktur | So (now) not | 26:100 |
| | فما | FMÆ | femā | oysa ne ki | But what | 27:36 |
| | فما | FMÆ | femā | fakat | But not | 27:56 |
| | فما | FMÆ | femā | Then not | 28:81 | |
| | فما | FMÆ | fe mā | ve | And not | 29:24 |
| | فما | FMÆ | fe mā | fakat | And not | 29:29 |
| | فما | FMÆ | femā | fakat | So not | 30:9 |
| | فما | FMÆ | femā | yoktur | then not | 33:49 |
| | فما | FMÆ | femā | artık yoktur | then not | 35:37 |
| | فما | FMÆ | femā | artık | then not | 36:67 |
| | فما | FMÆ | femā | nedir? | Then what | 37:87 |
| | فما | FMÆ | femā | artık olmaz | then not | 39:23 |
| | فما | FMÆ | femā | artık olmaz | then not | 39:36 |
| | فما | FMÆ | femā | artık olmaz | then not | 39:37 |
| | فما | FMÆ | femā | ama olmadı | but (did) not | 39:50 |
| | فما | FMÆ | femā | artık olmaz | then not | 40:33 |
| | فما | FMÆ | femā | fakat | but not | 40:34 |
| | فما | FMÆ | femā | ama hiçbir | but not | 40:82 |
| | فما | FMÆ | femā | değildir | then not | 41:24 |
| | فما | FMÆ | femā | So whatever | 42:36 | |
| | فما | FMÆ | femā | artık yoktur | then not | 42:44 |
| | فما | FMÆ | femā | artık yoktur | then not | 42:46 |
| | فما | FMÆ | femā | then not | 42:48 | |
| | فما | FMÆ | fe mā | And not | 44:29 | |
| | فما | FMÆ | fe mā | And not | 45:17 | |
| | فما | FMÆ | femā | fakat | But not | 46:26 |
| | فما | FMÆ | femā | o halde nedir? | """Then what" | 51:31 |
| | فما | FMÆ | femā | zaten | But not | 51:36 |
| | فما | FMÆ | femā | Then not | 51:45 | |
| | فما | FMÆ | femā | değilsin | for not | 51:54 |
| | فما | FMÆ | femā | değilsin | for not | 52:29 |
| | فما | FMÆ | femā | so not | 53:51 | |
| | فما | FMÆ | femā | ama | but not | 54:5 |
| | فما | FMÆ | femā | ama | but not | 57:27 |
| | فما | FMÆ | femā | then not | 59:6 | |
| | فما | FMÆ | fe mā | olamazdı | And not | 69:47 |
| | فما | FMÆ | femā | artık | Then not | 74:48 |
| | فما | FMÆ | femā | ne oluyor ki? | Then what | 74:49 |
| | فما | FMÆ | femā | nesi var? | So what | 84:20 |
| | فما | FMÆ | femā | yoktur | Then not | 86:10 |
| | فما | FMÆ | femā | nedir? | Then what | 95:7 |
قليل | GLYL | ḳalīlun | azdır | (is) little | ||
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlun | azıcık | little, | 3:197 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlun | pek azı | a few | 4:66 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlun | azdır | (is) little | 4:77 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlun | az idiniz | (were) few | 8:26 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlun | azdır | a little. | 9:38 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlun | çok az kimse | a few. | 11:40 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlun | azıcık | little | 16:117 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlun | azı | a few. | 18:22 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlin | az sonra | """After a little while" | 23:40 |
ق ل ل|GLL | قليل | GLYL | ḳalīlin | biraz | few. | 34:16 |
كتاب | KTÆB | kitābe | yazdığı(yasaklar)dır | Decree | ||
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitap (Kur'an) | a Book | 2:89 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābe | kitabı | (the) Book | 2:101 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābi | Kitabına | (the) Book | 3:23 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | Kitap | (the) Book | 3:81 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābe | yazdığı(yasaklar)dır | Decree | 4:24 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābi | Kitabını | (the) Book | 5:44 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | bir Kitapta | a Record | 6:59 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitaptır | (is) a Book, | 6:92 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | Kitaptır | (is) a Book | 6:155 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitaptır | (This is) a Book | 7:2 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir yazı | an ordainment | 8:68 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābi | Kitabına | (the) Book | 8:75 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābi | kitabında | (the) ordinance | 9:36 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | kitaptadır | a Record | 10:61 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitap'tır | (This is) a Book | 11:1 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | bir Kitap'tadır | a Record | 11:6 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābu | kitabı (elinde bulunan) | (was) a Book | 11:17 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir yazısı (vardır) | prescribed. | 13:38 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | (Bu), Kitaptır | A Book | 14:1 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir yazısı | a decree | 15:4 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābi | Kitabı'ndan | the Book | 18:27 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | Kitaptadır | a Record. | 20:52 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | bir Kitabı | a Book | 22:8 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | bir Kitaptadır | a Record, | 22:70 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitap | (is) a Record | 23:62 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir mektup | a letter | 27:29 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | Kitapta | a Record | 27:75 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | Kitap- | Book, | 29:48 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābi | yazgısınca | (the) Decree | 30:56 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | bir Kitabı | a book | 31:20 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābi | kitabında | (the) Decree | 33:6 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | bir Kitapta | a Record | 34:3 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | Kitapta | a Register. | 35:11 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābe | Kitabını | (the) Book | 35:29 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | Kitab (ki) | (This is) a Book | 38:29 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitaptır | A Book, | 41:3 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | Kitaba | (the) Book, | 42:15 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābu | Kitabı | (was the) Scripture | 46:12 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | Kitaptır | (is) a Book | 46:12 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitap | (is) a Book | 50:4 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | bir Kitaptadır | a Book | 56:78 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābin | bir Kitapta | a Register | 57:22 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitabınız | a book | 68:37 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābe | yazıcısı | (the) record | 83:7 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitaptır | A book | 83:9 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābe | yazısı | (the) record | 83:18 |
ك ت ب|KTB | كتاب | KTÆB | kitābun | bir Kitaptır | A book | 83:20 |
كتب | KTB | ketebe | yazdığı | Allah has decreed | ||
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | farz kılındı | Prescribed | 2:178 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazıldı (farz kılındı) | Prescribed | 2:180 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazıldı | Is prescribed | 2:183 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazıldığı | was prescribed | 2:183 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | ketebe | yaz(ıp takdir etmiş ol)duğu | has ordained | 2:187 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazıldı (farz kılındı) | Is prescribed | 2:216 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazılınca (farz kılınınca) | prescribed | 2:246 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazılınca | was prescribed | 2:246 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazılmış | was decreed | 3:154 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazılıdığı | was ordained | 4:77 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazılmış | is ordained | 4:127 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | ketebe | yaz(ıp nasibet)diği | (has been) ordained | 5:21 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | ketebe | O yazmıştır | He has decreed | 6:12 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | ketebe | yazmıştır | (Has) Prescribed | 6:54 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | ketebe | yazdığı | Allah has decreed | 9:51 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazıl(masın) | is recorded | 9:120 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazı(lmasın) | is recorded | 9:121 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutibe | yazılmıştır | It has been decreed | 22:4 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutubin | Kitap | Scriptures | 34:44 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | ketebe | yazmıştır | Allah has decreed, | 58:21 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | ketebe | yazmıştır | He has decreed | 58:22 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | ketebe | yazmış | (had) decreed | 59:3 |
ك ت ب|KTB | كتب | KTB | kutubun | Kitaplar | (are) writings | 98:3 |
كتبت | KTBT | ketebet | yazdığından | have written | ||
ك ت ب|KTB | كتبت | KTBT | ketebet | yazdığından | have written | 2:79 |
ك ت ب|KTB | كتبت | KTBT | ketebte | yazdın | have You ordained | 4:77 |
كتبنا | KTBNÆ | ketebnā | yazdık | We ordained | ||
ك ت ب|KTB | كتبنا | KTBNÆ | ketebnā | yazsaydık | (had) decreed | 4:66 |
ك ت ب|KTB | كتبنا | KTBNÆ | ketebnā | yazdık | We ordained | 5:32 |
ك ت ب|KTB | كتبنا | KTBNÆ | ketebnā | yazmıştık | We have written | 21:105 |
كنا | KNÆ | kunnā | bulunmazdık | we (would) have been | ||
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | """We were" | 4:97 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz değildik | we were | 6:23 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz ise idik | we were | 6:156 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | were | 7:5 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | değiliz biz | were We | 7:7 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | we were | 7:43 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | we used to | 7:53 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | we are | 7:88 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olursak | we are | 7:113 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | idik | we were | 7:172 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | we were | 9:65 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz idik | we were | 10:29 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | We are | 10:61 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | (söylesek de) | we are | 12:17 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | değiliz | we are | 12:73 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz değiliz | we were | 12:81 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | bulunduğumuz | we were | 12:82 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | we have been | 12:91 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | have been | 12:97 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz olduğumuz | we are | 13:5 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | idik | we were | 14:21 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | we were | 16:28 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olduğumuz | we used to | 16:86 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | değiliz | We | 17:15 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz iken | we are | 17:49 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz olduktan | we are | 17:98 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | we were | 18:64 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olduk | we were | 21:14 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olsaydık | We were | 21:17 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olmuşuz | [we] were | 21:46 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz idik | we had been | 21:97 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | we were | 21:97 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz bunu | We are | 21:104 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz değiliz | We are | 23:17 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | We are | 23:30 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olursak | we are | 26:41 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olduğumuz | we are | 26:51 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz -imişiz | we were | 26:97 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz değildik | We are | 26:209 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olduğumuz | we have become | 27:67 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biziz | [We] were | 28:45 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | idik | [we] were | 28:53 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz değiliz | We would be | 28:59 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | were | 29:10 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olduğumuz | we used | 35:37 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | değildik | were We | 36:28 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | kendimiz | were | 37:32 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | we used to | 38:62 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | idik | [we] were | 40:47 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | olan | we used to | 40:84 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz değildik | we were | 43:13 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | [We] are | 44:3 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | [We] are | 44:5 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | idik | [We] used to | 45:29 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | idik | [we] were | 52:26 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | idik | [we] used to | 52:28 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | we had | 67:10 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | bulunmazdık | we (would) have been | 67:10 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | [we] were | 68:29 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | [we] were | 68:31 | |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | idik | used to | 72:9 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz | We | 72:11 |
ك و ن|KWN | كنا | KNÆ | kunnā | biz olduktan | we are | 79:11 |
لأغوينهم | LǼĞWYNHM | leuğviyennehum | onları azdıracağım | I will surely mislead them | ||
غ و ي|ĞWY | لأغوينهم | LǼĞWYNHM | leuğviyennehum | onları azdıracağım | I will surely mislead them | 38:82 |
لاختلفتم | LÆḢTLFTM | lāḣteleftum | buluşamazdınız | certainly you would have failed | ||
خ ل ف|ḢLF | لاختلفتم | LÆḢTLFTM | lāḣteleftum | buluşamazdınız | certainly you would have failed | 8:42 |
لنهتدي | LNHTD̃Y | linehtediye | (doğruyu) bulamazdık | to receive guidance | ||
ه د ي|HD̃Y | لنهتدي | LNHTD̃Y | linehtediye | (doğruyu) bulamazdık | to receive guidance | 7:43 |
وأقل | WǼGL | ve eḳallu | ve daha azdır | and fewer | ||
ق و ل|GWL | وأقل | WǼGL | ve eḳul | ve demedim mi? | and [I] say | 7:22 |
ق ل ل|GLL | وأقل | WǼGL | ve eḳallu | ve daha azdır | and fewer | 72:24 |
وقليل | WGLYL | veḳalīlun | ve azdır | and few | ||
ق ل ل|GLL | وقليل | WGLYL | veḳalīlun | ve azdır | But few | 34:13 |
ق ل ل|GLL | وقليل | WGLYL | ve ḳalīlun | ve azdır | and few | 38:24 |
ق ل ل|GLL | وقليل | WGLYL | ve ḳalīlun | ve birazı da | And a few | 56:14 |
وكتبنا | WKTBNÆ | ve ketebnā | ve yazdık | And We ordained | ||
ك ت ب|KTB | وكتبنا | WKTBNÆ | ve ketebnā | ve yazdık | And We ordained | 5:45 |
ك ت ب|KTB | وكتبنا | WKTBNÆ | ve ketebnā | ve yazdık | And We ordained (laws) | 7:145 |
ولأغوينهم | WLǼĞWYNHM | veleuğviyennehum | ve onları azdıracağım | and I will mislead them | ||
غ و ي|ĞWY | ولأغوينهم | WLǼĞWYNHM | veleuğviyennehum | ve onları azdıracağım | and I will mislead them | 15:39 |
وليملل | WLYMLL | velyumlili | yazdırsın | and let dictate | ||
م ل ل|MLL | وليملل | WLYMLL | velyumlili | yazdırsın | and let dictate | 2:282 |
يسطرون | YSŦRWN | yesTurūne | yazdıklarına | they write, | ||
س ط ر|SŦR | يسطرون | YSŦRWN | yesTurūne | yazdıklarına | they write, | 68:1 |
يمل | YML | yumille | kendisi yazdırmaya | (can) dictate | ||
م ل ل|MLL | يمل | YML | yumille | kendisi yazdırmaya | (can) dictate | 2:282 |
ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | hiç göz açtırılmazdı | respite would have been granted to them. | ||
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | gözetme | will be reprieved. | 2:162 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözlüyorlar | they waiting | 2:210 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | fırsat verilmeyecektir | will be reprieved. | 3:88 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | hiç göz açtırılmazdı | respite would have been granted to them. | 6:8 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar | they waiting | 6:158 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözetiyorlar | they wait | 7:53 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baktıklarını | looking | 7:198 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözleri göre göre | (were) looking. | 8:6 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar | they wait | 16:33 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | fırsat verilmez | will be given respite. | 16:85 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | süre verilecek | will be given respite. | 21:40 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | mühlet verilenler(den) | "will be granted respite.""" | 32:29 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baktıklarını | looking | 33:19 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar | they wait | 35:43 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | beklemiyorlar | they await | 36:49 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakıp kalırlar | will see. | 37:19 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakıyorlardır | waiting. | 39:68 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakarlar | looking | 42:45 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar | they waiting | 43:66 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bekliyorlar- | they wait | 47:18 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baktıklarını | looking | 47:20 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakıp dururlardı | were looking. | 51:44 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | oturup bakarlar | observing. | 83:23 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | (oturup) bakarlar | observing. | 83:35 |
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | bakmıyorlar mı? | they look | 88:17 |