"göz" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ب ص ر|BṦRأبصارǼBṦÆRebSārugözleri(the) eyes1x
ب ص ر|BṦR أبصار ǼBṦÆR ebSāru gözleri (the) eyes 21:97
ب ص ر|BṦRأبصاركمǼBṦÆRKMebSārukumgözlerinizinyour sight1x
ب ص ر|BṦR أبصاركم ǼBṦÆRKM ebSārukum gözlerinizin your sight 41:22
ب ص ر|BṦRأبصارناǼBṦÆRNÆebSārunāgözlerimizour eyes.1x
ب ص ر|BṦR أبصارنا ǼBṦÆRNÆ ebSārunā gözlerimiz our eyes. 15:15
ب ص ر|BṦRأبصارهاǼBṦÆRHÆebSāruhāgözleriTheir eyes1x
ب ص ر|BṦR أبصارها ǼBṦÆRHÆ ebSāruhā gözleri Their eyes 79:9
ب ص ر|BṦRأبصارهمǼBṦÆRHMebSārihimgözleritheir eyes8x
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSārihim gözlerinin their vision 2:7
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSārahum gözlerini their sight. 2:20
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözleri their eyes 7:47
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSārihim bakışlarını their gaze 24:30
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözleri their vision 46:26
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSārahum gözlerini their vision. 47:23
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözleri their eyes 54:7
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözleri their eyes, 68:43
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözleri their eyesights, 70:44
ع ي ن|AYNأعينǼAYNeǎ'yunegözler(are) eyes6x
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yune gözlerini (the) eyes 7:116
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yunun gözleri (are) eyes 7:179
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yunun gözleri eyes 7:195
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yuni gözü (the) eyes 21:61
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yunin gözler (to) our eyes, 25:74
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yunin gözler (for) the eyes 32:17
ع ي ن|AYNأعينكمǼAYNKMeǎ'yunikumgözlerinizinyour eyes2x
ع ي ن|AYN أعينكم ǼAYNKM eǎ'yunikum sizin gözlerinize your eyes 8:44
ع ي ن|AYN أعينكم ǼAYNKM eǎ'yunukum gözlerinizin your eyes, 11:31
ع ي ن|AYNأعينهمǼAYNHMeǎ'yunehumgözleritheir eyes6x
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunehum gözlerinin their eyes 5:83
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunihim onların gözlerinde their eyes 8:44
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunuhum gözleri their eyes 18:101
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunuhum gözleri their eyes 33:19
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunihim gözleri their eyes, 36:66
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunehum gözlerini their eyes. 54:37
ع ي ن|AYNأعينهنǼAYNHNeǎ'yunuhunneonların gözlerinintheir eyes1x
ع ي ن|AYN أعينهن ǼAYNHN eǎ'yunuhunne onların gözlerinin their eyes 33:51
ك ب ر|KBRأكبرنهǼKBRNHekbernehuonu (gözlerinde) büyüttülerthey greatly admired him,1x
ك ب ر|KBR أكبرنه ǼKBRNH ekbernehu onu (gözlerinde) büyüttüler they greatly admired him, 12:31
ب ص ر|BṦRالأبصارÆLǼBṦÆRl-ebSārigözler"the vision?"""8x
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāri gözleri (of) vision. 3:13
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözler the visions 6:103
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāra gözleri (all) the vision, 6:103
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözlerin the eyes. 14:42
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözler the eyes 22:46
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāri gözleri for those who have vision. 24:44
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözler the eyes 33:10
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözler(imiz) "the vision?""" 38:63
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāri akıl (with) insight! 59:2
ع ي ن|AYNالأعينÆLǼAYNl-eǎ'yunigözlerin(the) stealthy glance2x
ع ي ن|AYN الأعين ÆLǼAYN l-eǎ'yuni gözlerin (the) stealthy glance 40:19
ع ي ن|AYN الأعين ÆLǼAYN l-eǎ'yunu gözlerin the eyes, 43:71
ب ص ر|BṦRالبصرÆLBṦRl-beSaribir göz(of) the eye6x
ب ص ر|BṦR البصر ÆLBṦR l-beSari bir göz (of) the eye 16:77
ب ص ر|BṦR البصر ÆLBṦR l-beSaru göz(ü) the sight 53:17
ب ص ر|BṦR البصر ÆLBṦR l-beSara gözü(nü) the vision, 67:3
ب ص ر|BṦR البصر ÆLBṦR l-beSara gözü(nü) the vision 67:4
ب ص ر|BṦR البصر ÆLBṦR l-beSaru göz the vision 67:4
ب ص ر|BṦR البصر ÆLBṦR l-beSaru göz the vision, 75:7
ر ق ب|RGBالرقيبÆLRGYBr-raḳībegözetleyenthe Watcher1x
ر ق ب|RGB الرقيب ÆLRGYB r-raḳībe gözetleyen the Watcher 5:117
ع ي ن|AYNالعينÆLAYNl-ǎynigözlerinin(of) their eyes.1x
ع ي ن|AYN العين ÆLAYN l-ǎyni gözlerinin (of) their eyes. 3:13
ر ب ص|RBṦالمتربصينÆLMTRBṦYNl-muterabbiSīnegözetleyenlerdenim"those who wait."""1x
ر ب ص|RBṦ المتربصين ÆLMTRBṦYN l-muterabbiSīne gözetleyenlerdenim "those who wait.""" 52:31
ب ص ر|BṦRبأبصارهمBǼBṦÆRHMbiebSārihimgözleriylewith their look1x
ب ص ر|BṦR بأبصارهم BǼBṦÆRHM biebSārihim gözleriyle with their look 68:51
ع ي ن|AYNبأعينناBǼAYNNÆbieǎ'yuninābizim gözetimimiz altında(are) in Our Eyes.4x
ع ي ن|AYN بأعيننا BǼAYNNÆ bieǎ'yuninā bizim gözetimimiz altında under Our Eyes, 11:37
ع ي ن|AYN بأعيننا BǼAYNNÆ bieǎ'yuninā gözlerimizin önünde under Our eyes, 23:27
ع ي ن|AYN بأعيننا BǼAYNNÆ bieǎ'yuninā gözlerimizin önündesin (are) in Our Eyes. 52:48
ع ي ن|AYN بأعيننا BǼAYNNÆ bieǎ'yuninā gözlerimizin önünde before Our eyes, 54:14
ب ص ر|BṦRبالأبصارBÆLǼBṦÆRbil-ebSārigözlerithe sight.1x
ب ص ر|BṦR بالأبصار BÆLǼBṦÆR bil-ebSāri gözleri the sight. 24:43
ع ي ن|AYNبالعينBÆLAYNbil-ǎynigözfor the eye,1x
ع ي ن|AYN بالعين BÆLAYN bil-ǎyni göz for the eye, 5:45
ب ص ر|BṦRبصرهBṦRHbeSarihigözününhis vision1x
ب ص ر|BṦR بصره BṦRH beSarihi gözünün his vision 45:23
ب غ ي|BĞYتبتغونTBTĞWNtebteğūnegözeterekseeking1x
ب غ ي|BĞY تبتغون TBTĞWN tebteğūne gözeterek seeking 4:94
م ن ي|MNYتتمنواTTMNWÆtetemennevgöz dikmeyincovet1x
م ن ي|MNY تتمنوا TTMNWÆ tetemennev göz dikmeyin covet 4:32
ر ب ص|RBṦتربصواTRBṦWÆterabbeSūgözetleyin"""Wait,"1x
ر ب ص|RBṦ تربصوا TRBṦWÆ terabbeSū gözetleyin """Wait," 52:31
ر ب ص|RBṦتربصونTRBṦWNterabbeSūnegözetiyor musunuz?you await1x
ر ب ص|RBṦ تربصون TRBṦWN terabbeSūne gözetiyor musunuz? you await 9:52
غ م ض|ĞMŽتغمضواTĞMŽWÆtuğmiDūgöz yummadan(with) close(d) eyes1x
غ م ض|ĞMŽ تغمضوا TĞMŽWÆ tuğmiDū göz yummadan (with) close(d) eyes 2:267
ن ظ ر|NƵRتنظرونTNƵRWNtunZirūnibana hiç göz açtırmayın"give me respite."""2x
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tenZurūne görüyordunuz (were) looking. 2:50
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tenZurūne bunu görüyordunuz (were) looking. 2:55
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tenZurūne bakıp duruyorsunuz looking on. 3:143
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tunZirūni göz açtırmayın bana "give me respite.""" 7:195
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tunZirūni bana mühlet vermeyin give me respite. 10:71
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tunZirūni bana hiç göz açtırmayın give me respite. 11:55
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tenZurūne bakıp durursunuz look on, 56:84
ح ف ظ|ḪFƵحفظهماḪFƵHMÆHifZuhumāonları koru(yup gözet)mek(the) guarding of both of them.1x
ح ف ظ|ḪFƵ حفظهما ḪFƵHMÆ HifZuhumā onları koru(yup gözet)mek (the) guarding of both of them. 2:255
ر ع ي|RAYراعناRÆANÆrāǐnāRa'ina (bizi gözet yahut: kaba söz)"""Raina"""1x
ر ع ي|RAY راعنا RÆANÆ rāǐnā Ra'ina (bizi gözet yahut: kaba söz) """Raina""" 2:104
ر ع ي|RAYراعونRÆAWNrāǔnegözetirler(are) observers,1x
ر ع ي|RAY راعون RÆAWN rāǔne özen gösterirler (are) observers 23:8
ر ع ي|RAY راعون RÆAWN rāǔne gözetirler (are) observers, 70:32
ر ص د|RṦD̃رصداRṦD̃ÆraSadengözetleyena guard,2x
ر ص د|RṦD̃ رصدا RṦD̃Æ raSaden gözetleyen waiting. 72:9
ر ص د|RṦD̃ رصدا RṦD̃Æ raSaden gözetleyiciler a guard, 72:27
ر ق ب|RGBرقيبRGYBraḳībungözetleyiciler"a watcher."""2x
ر ق ب|RGB رقيب RGYB raḳībun gözetliyorum "a watcher.""" 11:93
ر ق ب|RGB رقيب RGYB raḳībun gözetleyiciler (is) an observer 50:18
ر ق ب|RGBرقيباRGYBÆraḳībengözetleyicidiran Observer.2x
ر ق ب|RGB رقيبا RGYBÆ raḳīben gözetleyicidir Ever-Watchful. 4:1
ر ق ب|RGB رقيبا RGYBÆ raḳīben gözetleyicidir an Observer. 33:52
ش ه د|ŞHD̃شهوداŞHWD̃Æşuhūdengöz önündepresent,1x
ش ه د|ŞHD̃ شهودا ŞHWD̃Æ şuhūden şahidiz witnesses 10:61
ش ه د|ŞHD̃ شهودا ŞHWD̃Æ şuhūden göz önünde present, 74:13
ط ر ف|ŦRFطرفŦRFTarfingöz ucuylaa glance1x
ط ر ف|ŦRF طرف ŦRF Tarfin göz ucuyla a glance 42:45
ط ر ف|ŦRFطرفكŦRFKTarfukegözünü"your glance."""1x
ط ر ف|ŦRF طرفك ŦRFK Tarfuke gözünü "your glance.""" 27:40
ع ي ن|AYNعينAYNǎyninbir göze-(having) beautiful eyes,8x
ع ي ن|AYN عين AYN ǎynin bir gözede a spring 18:86
ع ي ن|AYN عين AYN ǎynin göz (of the) eye 28:9
ع ي ن|AYN عين AYN ǎyne kaynağını a spring 34:12
ع ي ن|AYN عين AYN ǐynun iri gözlü (eşler) (having) beautiful eyes, 37:48
ع ي ن|AYN عين AYN ǐynin iri gözlü (to) companions with beautiful eyes. 44:54
ع ي ن|AYN عين AYN ǐynin iri gözlü (with) large eyes. 52:20
ع ي ن|AYN عين AYN ǐynun iri gözlü (with) large eyes, 56:22
ع ي ن|AYN عين AYN ǎynin bir göze- a spring, 88:5
ع ي ن|AYN عين AYN ǎynun bir kaynak (will be) a spring 88:12
ع ي ن|AYN عين AYN ǎyne gözle (with the) eye 102:7
ع ي ن|AYNعيناAYNÆǎynengöze(your) eyes.3x
ع ي ن|AYN عينا AYNÆ ǎynen göze (pınar) springs. 2:60
ع ي ن|AYN عينا AYNÆ ǎynen göze springs. 7:160
ع ي ن|AYN عينا AYNÆ ǎynen gözün (your) eyes. 19:26
ع ي ن|AYN عينا AYNÆ ǎynen bir kaynak A spring - 76:6
ع ي ن|AYN عينا AYNÆ ǎynen bir çeşme A spring 76:18
ع ي ن|AYN عينا AYNÆ ǎynen bir çeşme (ki) A spring, 83:28
ع ي ن|AYNعيناكAYNÆKǎynākegözlerinyour eyes1x
ع ي ن|AYN عيناك AYNÆK ǎynāke gözlerin your eyes 18:28
ع ي ن|AYNعيناهAYNÆHǎynāhugözlerihis eyes1x
ع ي ن|AYN عيناه AYNÆH ǎynāhu gözleri his eyes 12:84
ع ي ن|AYNعينهاAYNHÆǎynuhāgözüher eye,2x
ع ي ن|AYN عينها AYNHÆ ǎynuhā gözü her eyes 20:40
ع ي ن|AYN عينها AYNHÆ ǎynuhā gözü her eye, 28:13
ع ي ن|AYNعينيAYNYǎynīgözümünMy eye.1x
ع ي ن|AYN عيني AYNY ǎynī gözümün My eye. 20:39
ع ي ن|AYNعينيكAYNYKǎyneykegözleriniyour eyes2x
ع ي ن|AYN عينيك AYNYK ǎyneyke gözlerini your eyes 15:88
ع ي ن|AYN عينيك AYNYK ǎyneyke gözlerini your eyes 20:131
ع ي ن|AYNعينينAYNYNǎyneyniiki göztwo eyes?1x
ع ي ن|AYN عينين AYNYN ǎyneyni iki göz two eyes? 90:8
ر ق ب|RGBفارتقبFÆRTGBferteḳibo halde gözetleThen watch1x
ر ق ب|RGB فارتقب FÆRTGB ferteḳib o halde gözetle Then watch 44:10
ر ق ب|RGB فارتقب FÆRTGB ferteḳib biraz bekle "So watch;" 44:59
ر ق ب|RGBفارتقبهمFÆRTGBHMferteḳibhumsen onları gözetleso watch them1x
ر ق ب|RGB فارتقبهم FÆRTGBHM ferteḳibhum sen onları gözetle so watch them 54:27
ب ص ر|BṦRفبصرتFBṦRTfebeSurato da gözetlediSo she watched1x
ب ص ر|BṦR فبصرت FBṦRT febeSurat o da gözetledi So she watched 28:11
ب ص ر|BṦRفبصركFBṦRKfebeSarukeartık gözünso your sight1x
ب ص ر|BṦR فبصرك FBṦRK febeSaruke artık gözün so your sight 50:22
ر ب ص|RBṦفتربصواFTRBṦWÆfeterabbeSūgözetleyinso await.4x
ر ب ص|RBṦ فتربصوا FTRBṦWÆ feterabbeSū o halde gözetleyin then wait 9:24
ر ب ص|RBṦ فتربصوا FTRBṦWÆ feterabbeSū haydi gözetin So wait, 9:52
ر ب ص|RBṦ فتربصوا FTRBṦWÆ feterabbeSū gözetleyin so await. 20:135
ر ب ص|RBṦ فتربصوا FTRBṦWÆ feterabbeSū hele gözetleyin so wait 23:25
ق و م|GWMقائماGÆÙMÆḳāimengözetenstanding1x
ق و م|GWM قائما GÆÙMÆ ḳāimen gözeten standing 3:18
ق و م|GWM قائما GÆÙMÆ ḳāimen dikilmeden standing. 3:75
ق و م|GWM قائما GÆÙMÆ ḳāimen ayakta standing. 10:12
ق و م|GWM قائما GÆÙMÆ ḳāimen ayakta standing. 62:11
ل م ح|LMḪكلمحKLMḪkelemHingöz açıp yumma gibilike the twinkling1x
ل م ح|LMḪ كلمح KLMḪ kelemHi açıp yumma gibidir as a twinkling 16:77
ل م ح|LMḪ كلمح KLMḪ kelemHin göz açıp yumma gibi like the twinkling 54:50
ا م م|ÆMMلبإمامLBÎMÆMlebiimāmin(gözler) ön(ün)dedir(were) on a highway1x
ا م م|ÆMM لبإمام LBÎMÆM lebiimāmin (gözler) ön(ün)dedir (were) on a highway 15:79
ر ص د|RṦD̃لبالمرصادLBÆLMRṦÆD̃lebil-mirSādigözetleme yerindedir(is) surely Ever Watchful.1x
ر ص د|RṦD̃ لبالمرصاد LBÆLMRṦÆD̃ lebil-mirSādi gözetleme yerindedir (is) surely Ever Watchful. 89:14
ل م ز|LMZلمزةLMZTlumezetinkaş göz işaretleriyle alay edenbackbiter!1x
ل م ز|LMZ لمزة LMZT lumezetin kaş göz işaretleriyle alay eden backbiter! 104:1
ر ب ص|RBṦمتربصMTRBṦmuterabbiSungözetlemektedir"(is) waiting;"1x
ر ب ص|RBṦ متربص MTRBṦ muterabbiSun gözetlemektedir "(is) waiting;" 20:135
ر ب ص|RBṦمتربصونMTRBṦWNmuterabbiSūnegözetenleriz"(are) waiting."""1x
ر ب ص|RBṦ متربصون MTRBṦWN muterabbiSūne gözetenleriz "(are) waiting.""" 9:52
ر ص د|RṦD̃مرصاداMRṦÆD̃ÆmirSādengözetleme yerilying in wait,1x
ر ص د|RṦD̃ مرصادا MRṦÆD̃Æ mirSāden gözetleme yeri lying in wait, 78:21
ر ص د|RṦD̃مرصدMRṦD̃merSadingözetleme yerindeplace of ambush.1x
ر ص د|RṦD̃ مرصد MRṦD̃ merSadin gözetleme yerinde place of ambush. 9:5
ق و ت|GWTمقيتاMGYTÆmuḳītengözetip karşılığını verendira Keeper.1x
ق و ت|GWT مقيتا MGYTÆ muḳīten gözetip karşılığını verendir a Keeper. 4:85
ن ظ ر|NƵRناظرينNÆƵRYNnāZirīnegözetleyicilerawaiting1x
ن ظ ر|NƵR ناظرين NÆƵRYN nāZirīne gözetleyiciler awaiting 33:53
ر ب ص|RBṦنتربصNTRBṦneterabbeSugözetiyoruzwe wait2x
ر ب ص|RBṦ نتربص NTRBṦ neterabbeSu gözetiyoruz [we] await 9:52
ر ب ص|RBṦ نتربص NTRBṦ neterabbeSu gözetliyoruz we wait 52:30
ن ظ ر|NƵRنظرةNƵRTneZratengöz ataraka glance1x
ن ظ ر|NƵR نظرة NƵRT neZraten göz atarak a glance 37:88
ب ص ر|BṦRوأبصاراWǼBṦÆRÆve ebSāranve gözlerand vision1x
ب ص ر|BṦR وأبصارا WǼBṦÆRÆ ve ebSāran ve gözler and vision 46:26
ب ص ر|BṦRوأبصاركمWǼBṦÆRKMve ebSārakumve gözleriniziand your sight1x
ب ص ر|BṦR وأبصاركم WǼBṦÆRKM ve ebSārakum ve gözlerinizi and your sight 6:46
ب ص ر|BṦRوأبصارهمWǼBṦÆRHMve ebSārahumve gözleriand their sight,3x
ب ص ر|BṦR وأبصارهم WǼBṦÆRHM ve ebSārihim ve görmelerini and their sight. 2:20
ب ص ر|BṦR وأبصارهم WǼBṦÆRHM ve ebSārahum ve gözlerini and their sights 6:110
ب ص ر|BṦR وأبصارهم WǼBṦÆRHM ve ebSārihim ve gözlerini and their sight. 16:108
ب ص ر|BṦR وأبصارهم WǼBṦÆRHM ve ebSāruhum ve gözleri and their sight, 41:20
ب ص ر|BṦRوأبصرهمWǼBṦRHMve ebSirhumonları gözetleAnd see them,1x
ب ص ر|BṦR وأبصرهم WǼBṦRHM ve ebSirhum onları gözetle And see them, 37:175
ع ي ن|AYNوأعينهمWǼAYNHMveeǎ'yunuhumve gözlerindenwith their eyes1x
ع ي ن|AYN وأعينهم WǼAYNHM veeǎ'yunuhum ve gözlerinden with their eyes 9:92
ر ص د|RṦD̃وإرصاداWÎRṦÆD̃Æve irSādenve gözetlemek (için)and (as) a station1x
ر ص د|RṦD̃ وإرصادا WÎRṦÆD̃Æ ve irSāden ve gözetlemek (için) and (as) a station 9:107
ر ق ب|RGBوارتقبواWÆRTGBWÆverteḳibūgözetleyinAnd watch,1x
ر ق ب|RGB وارتقبوا WÆRTGBWÆ verteḳibū gözetleyin And watch, 11:93
ب ص ر|BṦRوالأبصارWÆLǼBṦÆRvel'ebSārave gözlerand the eyes.6x
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra ve gözlere and the sight? 10:31
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra ve gözler and the sight 16:78
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra ve gözleri and the sight 23:78
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāru ve gözlerin and the eyes. 24:37
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra ve gözler and the sight 32:9
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāri ve basiretli and vision. 38:45
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra ve gözler and the vision 67:23
ب ص ر|BṦRوالبصرWÆLBṦRvelbeSarave gözand the sight,1x
ب ص ر|BṦR والبصر WÆLBṦR velbeSara ve göz and the sight, 17:36
ع ي ن|AYNوالعينWÆLAYNvel'ǎyneve gözeand the eye1x
ع ي ن|AYN والعين WÆLAYN vel'ǎyne ve göze and the eye 5:45
ر ب ص|RBṦويتربصWYTRBṦve yeterabbeSuve gözetlerand he awaits1x
ر ب ص|RBṦ ويتربص WYTRBṦ ve yeterabbeSu ve gözetler and he awaits 9:98
ر ب ص|RBṦيتربصنYTRBṦNyeterabbeSne(bekleyip) gözetlerler(the widows) should wait2x
ر ب ص|RBṦ يتربصن YTRBṦN yeterabbeSne gözetlerler shall wait 2:228
ر ب ص|RBṦ يتربصن YTRBṦN yeterabbeSne (bekleyip) gözetlerler (the widows) should wait 2:234
ر ب ص|RBṦيتربصونYTRBṦWNyeterabbeSūnegözetleyip dururlarare waiting1x
ر ب ص|RBṦ يتربصون YTRBṦWN yeterabbeSūne gözetleyip dururlar are waiting 4:141
ر ق ب|RGBيترقبYTRGByeteraḳḳabugözetleyerek(and) was vigilant,1x
ر ق ب|RGB يترقب YTRGB yeteraḳḳabu gözetleyerek (and) was vigilant, 28:18
ر ق ب|RGB يترقب YTRGB yeteraḳḳabu kollayarak (and) vigilant. 28:21
غ م ز|ĞMZيتغامزونYTĞÆMZWNyeteğāmezūnebirbirlerine kaş göz ederlerdithey winked at one another.1x
غ م ز|ĞMZ يتغامزون YTĞÆMZWN yeteğāmezūne birbirlerine kaş göz ederlerdi they winked at one another. 83:30
ر ق ب|RGBيرقبواYRGBWÆyerḳubūgözetirlerdithey do not regard (the ties)1x
ر ق ب|RGB يرقبوا YRGBWÆ yerḳubū gözetirlerdi they do not regard (the ties) 9:8
ر ق ب|RGBيرقبونYRGBWNyerḳubūnene gözetirlerthey respect (the ties)1x
ر ق ب|RGB يرقبون YRGBWN yerḳubūne ne gözetirler they respect (the ties) 9:10
ن ب ع|NBAينبوعاYNBWAÆyenbūǎnbir gözea spring.1x
ن ب ع|NBA ينبوعا YNBWAÆ yenbūǎn bir göze a spring. 17:90
ن ظ ر|NƵRينظرونYNƵRWNyunZerūnegözetiyorlar(were) looking.5x
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne gözetme will be reprieved. 2:162
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözlüyorlar they waiting 2:210
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne fırsat verilmeyecektir will be reprieved. 3:88
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne hiç göz açtırılmazdı respite would have been granted to them. 6:8
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bekliyorlar they waiting 6:158
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözetiyorlar they wait 7:53
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne baktıklarını looking 7:198
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözleri göre göre (were) looking. 8:6
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bekliyorlar they wait 16:33
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne fırsat verilmez will be given respite. 16:85
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne süre verilecek will be given respite. 21:40
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne mühlet verilenler(den) "will be granted respite.""" 32:29
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne baktıklarını looking 33:19
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bekliyorlar they wait 35:43
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne beklemiyorlar they await 36:49
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bakıp kalırlar will see. 37:19
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bakıyorlardır waiting. 39:68
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bakarlar looking 42:45
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bekliyorlar they waiting 43:66
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bekliyorlar- they wait 47:18
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne baktıklarını looking 47:20
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bakıp dururlardı were looking. 51:44
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne oturup bakarlar observing. 83:23
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne (oturup) bakarlar observing. 83:35
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne bakmıyorlar mı? they look 88:17


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}