|
Taha Suresi = Taha Suresi ismini surenin basinda yer alan Ta ve Ha harflerinden almistir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 |
20:97 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil | |
GÆL FÆZ̃HB FÎN LK FY ÆLḪYÆT ǼN TGWL LÆ MSÆS WÎN LK MWAD̃Æ LN TḢLFH WÆNƵR ÎL ÎLHK ÆLZ̃Y ƵLT ALYH AÆKFÆ LNḪRGNH S̃M LNNSFNH FY ÆLYM NSFÆ ḳāle feƶheb fe inne leke fī l-Hayāti en teḳūle lā misāse ve inne leke mev'ǐden len tuḣlefehu venZur ilā ilāhike lleƶī Zelte ǎleyhi ǎākifen lenuHarriḳannehu ṧumme lenensifennehu fī l-yemmi nesfen قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا
[GWL] [Z̃HB] [] [] [] [ḪYY] [] [GWL] [] [MSS] [] [] [WAD̃] [] [ḢLF] [NƵR] [] [ÆLH] [] [ƵLL] [] [AKF] [ḪRG] [] [NSF] [] [YMM] [NSF] GÆL FÆZ̃HB FÎN LK FY ÆLḪYÆT ǼN TGWL LÆ MSÆS WÎN LK MWAD̃Æ LN TḢLFH WÆNƵR ÎL ÎLHK ÆLZ̃Y ƵLT ALYH AÆKFÆ LNḪRGNH S̃M LNNSFNH FY ÆLYM NSFÆ ḳāle feƶheb fe inne leke fī l-Hayāti en teḳūle lā misāse ve inne leke mev'ǐden len tuḣlefehu venZur ilā ilāhike lleƶī Zelte ǎleyhi ǎākifen lenuHarriḳannehu ṧumme lenensifennehu fī l-yemmi nesfen قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنه ثم لننسفنه في اليم نسفا [ق و ل] [ذ ه ب] [] [] [] [ح ي ي] [] [ق و ل] [] [م س س] [] [] [و ع د] [] [خ ل ف] [ن ظ ر] [] [ا ل ه] [] [ظ ل ل] [] [ع ك ف] [ح ر ق] [] [ن س ف] [] [ي م م] [ن س ف]
[GWL] [Z̃HB] [] [] [] [ḪYY] [] [GWL] [] [MSS] [] [] [WAD̃] [] [ḢLF] [NƵR] [] [ÆLH] [] [ƵLL] [] [AKF] [ḪRG] [] [NSF] [] [YMM] [NSF] GÆL FÆZ̃HB FÎN LK FY ÆLḪYÆT ǼN TGWL LÆ MSÆS WÎN LK MWAD̃Æ LN TḢLFH WÆNƵR ÎL ÎLHK ÆLZ̃Y ƵLT ALYH AÆKFÆ LNḪRGNH S̃M LNNSFNH FY ÆLYM NSFÆ ḳāle feƶheb fe inne leke fī l-Hayāti en teḳūle lā misāse ve inne leke mev'ǐden len tuḣlefehu venZur ilā ilāhike lleƶī Zelte ǎleyhi ǎākifen lenuHarriḳannehu ṧumme lenensifennehu fī l-yemmi nesfen قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنه ثم لننسفنه في اليم نسفا [ق و ل] [ذ ه ب] [] [] [] [ح ي ي] [] [ق و ل] [] [م س س] [] [] [و ع د] [] [خ ل ف] [ن ظ ر] [] [ا ل ه] [] [ظ ل ل] [] [ع ك ف] [ح ر ق] [] [ن س ف] [] [ي م م] [ن س ف]
|
Konu Başlığı: [20:92-99] Musa, Harun ve Samiri'den Hesap Soruyor |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |