Abdulbaki Gölpınarlı : Esenlikle emîn olarak girin cennetlere. Adem Uğur : Oraya emniyet ve selâmetle girin (denilir, onlara). Ahmed Hulusi : "Oraya âminler olarak (Bi-)Selâm ile girin. " Ahmet Tekin : Onlara:
'Selametle, güven içinde oraya girin' denir. Ahmet Varol : 'Esenlikle ve güven içinde girin oraya!.' Ali Bulaç : Oraya esenlikle ve güvenlikle girin. Ali Fikri Yavuz : Girin oraya; selâmetle, emin olarak... Bekir Sadak : «Oraya guven icinde, esenlikle girin,» denilir. Celal Yıldırım : Girin oraya, esenlik ve güven içinde ! (denilir). Diyanet İşleri : Onlara, “Girin oraya esenlikle, güven içinde” denilir. Diyanet İşleri (eski) : 'Oraya güven içinde, esenlikle girin' denilir. Diyanet Vakfi : «Oraya emniyet ve selâmetle girin» (denilir, onlara). Edip Yüksel : Oraya barış ve güvenlik içinde girin. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlara: «Selametle güven içinde oraya girin» denir. Elmalılı (sadeleştirilmiş) : «Rahatlık ve güvenlik içinde girin onlara!» Elmalılı Hamdi Yazır : Girin onlara selâmetle emîn emîn Fizilal-il Kuran : Onlara «Esenlikle ve güven içinde oraya giriniz» denir. Gültekin Onan : Oraya esenlikle ve güvenlikle (aminiyn) girin. Hakkı Yılmaz : (45,46) Şüphesiz ki Allah'ın koruması altına giren kişiler, cennetlerde ve pınarlardadır: “Selâmetle güven içinde oraya girin!” Hasan Basri Çantay : Selâmetle; korkusuz korkusuz girin oraya. Hayrat Neşriyat : (Onlara:) 'Oraya (o Cennete, sekiz kapısından) selâmetle ve emniyette olan kimseler olarak girin!' (denilir). İbni Kesir : Selametle ve güven içinde girin oraya. İskender Evrenosoğlu : Emin olarak, selâm ile oraya (cennete) girin! Muhammed Esed : "Esenlik ve güvenlik içinde girin oraya!" (sözleriyle karşılanacaklar orada). Ömer Nasuhi Bilmen : «Oraya eminler olarak selâm ile giriveriniz.» Ömer Öngüt : “Esenlikle ve korkusuz korkusuz oraya girin!” Şaban Piriş : Esenlikle, güvenle girin oraya! Suat Yıldırım : "Esenlikle, emin olarak girin oraya!" (denir onlara). Süleyman Ateş : (Onlara): "Oraya esenlikle, güven içinde girin!" (denilir). Tefhim-ul Kuran : Oraya esenlikle ve güvenlikle girin. Ümit Şimşek : Esenlikle ve güvenlikle girin oraya. Yaşar Nuri Öztürk : "Güvene kavuşmuş olarak selamla girin oraya."