Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أنثى | ǼNS̃ | unṧā | dişi | female | ||
ا ن ث|ÆNS̃ | أنثى | ǼNS̃ | unṧā | bir kız | "a female.""" | 3:36 |
ا ن ث|ÆNS̃ | أنثى | ǼNS̃ | unṧā | kadın | female | 3:195 |
ا ن ث|ÆNS̃ | أنثى | ǼNS̃ | unṧā | kadından | female, | 4:124 |
ا ن ث|ÆNS̃ | أنثى | ǼNS̃ | unṧā | dişinin | female, | 13:8 |
ا ن ث|ÆNS̃ | أنثى | ǼNS̃ | unṧā | kadından | female | 16:97 |
ا ن ث|ÆNS̃ | أنثى | ǼNS̃ | unṧā | dişi | female | 35:11 |
ا ن ث|ÆNS̃ | أنثى | ǼNS̃ | unṧā | kadın(dan) | female, | 40:40 |
ا ن ث|ÆNS̃ | أنثى | ǼNS̃ | unṧā | dişi | female | 41:47 |
أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | yok edişimiz | We (have) destroyed | ||
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | yok ettik | We destroyed | 6:6 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak ettik | We destroyed | 10:13 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | biz yok etmedik | We destroyed | 15:4 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak ettik | We destroyed | 17:17 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak ettik | We destroyed | 19:74 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak ettik | We (have) destroyed | 19:98 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | yok edişimiz | We (have) destroyed | 20:128 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | biz helak etmedik | We destroyed | 26:208 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak ettikten | We had destroyed | 28:43 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak ettik | We have destroyed | 28:58 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak etmemiz | We have destroyed | 32:26 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | yok ettik | We destroyed | 36:31 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak ettik | We destroyed | 38:3 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | biz yok ettik | We destroyed | 46:27 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | helak etmiştik | We destroyed | 50:36 |
ه ل ك|HLK | أهلكنا | ǼHLKNÆ | ehleknā | biz helak ettik | We destroyed | 54:51 |
إناثا | ÎNÆS̃Æ | ināṧen | birtakım dişilere | female (deities) | ||
ا ن ث|ÆNS̃ | إناثا | ÎNÆS̃Æ | ināṧen | birtakım dişilere | female (deities) | 4:117 |
ا ن ث|ÆNS̃ | إناثا | ÎNÆS̃Æ | ināṧen | kadınlar | daughters? | 17:40 |
ا ن ث|ÆNS̃ | إناثا | ÎNÆS̃Æ | ināṧen | dişi olarak (mı?) | females | 37:150 |
ا ن ث|ÆNS̃ | إناثا | ÎNÆS̃Æ | ināṧen | dişiler | females, | 42:49 |
ا ن ث|ÆNS̃ | إناثا | ÎNÆS̃Æ | ināṧen | dişi | females. | 43:19 |
الأنثى | ÆLǼNS̃ | l-unṧā | dişilerin | (of) female, | ||
ا ن ث|ÆNS̃ | الأنثى | ÆLǼNS̃ | l-unṧā | kadın | the female? | 53:21 |
ا ن ث|ÆNS̃ | الأنثى | ÆLǼNS̃ | l-unṧā | dişilerin | (of) female, | 53:27 |
الأنثيين | ÆLǼNS̃YYN | l-unṧeyeyni | iki dişinin | (of) the two females? | ||
ا ن ث|ÆNS̃ | الأنثيين | ÆLǼNS̃YYN | l-unṧeyeyni | iki kadının | (of) two females. | 4:11 |
ا ن ث|ÆNS̃ | الأنثيين | ÆLǼNS̃YYN | l-unṧeyeyni | iki kadının | (of) the two females. | 4:176 |
ا ن ث|ÆNS̃ | الأنثيين | ÆLǼNS̃YYN | l-unṧeyeyni | iki dişiyi (mi?) | the two females | 6:143 |
ا ن ث|ÆNS̃ | الأنثيين | ÆLǼNS̃YYN | l-unṧeyeyni | iki dişinin | (of) the two females? | 6:143 |
ا ن ث|ÆNS̃ | الأنثيين | ÆLǼNS̃YYN | l-unṧeyeyni | iki dişiyi (mi?) | the two females | 6:144 |
ا ن ث|ÆNS̃ | الأنثيين | ÆLǼNS̃YYN | l-unṧeyeyni | iki dişinin | (of) the two females? | 6:144 |
المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | bir gidiş yeridir | (is) the destination. | ||
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş yeridir | (is) the destination. | 2:126 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş(ümüz) | "(is) the return.""" | 2:285 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | 3:28 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | sonuçtur orası | (is) the destination? | 3:162 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş de | (is) the final return. | 5:18 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | varılacak bir yerdir | destination. | 8:16 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | bir gidiş yeridir | (is) the destination. | 9:73 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the destination. | 22:48 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | sondur | "(is) the destination.""" | 22:72 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the destination. | 24:42 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | bir varış yeridir | the destination. | 24:57 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the destination. | 31:14 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the destination. | 35:18 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | 40:3 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | "(is) the final return.""" | 42:15 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | 50:43 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | gidilecek yerdir orası | the destination. | 57:15 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | gidilecek yerdir | the destination. | 58:8 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | 60:4 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | 64:3 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | gidilecek yerdir orası | the destination. | 64:10 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | varılacak yerdir | the destination. | 66:9 |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ÆLMṦYR | l-meSīru | gidilecek sonuçtur | the destination. | 67:6 |
الملك | ÆLMLK | l-meliku | Melik'tir (padişahtır) | the Sovereign, | ||
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulku | hükümdarlık (mülk) | the kingship | 2:247 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulke | hükümdarlık | the kingdom | 2:251 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulke | hükümdarlık | the kingdom? | 2:258 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulki | mülkün | (of) the Dominion, | 3:26 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulke | mülkü | the dominion | 3:26 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulke | mülkü | the dominion | 3:26 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulki | mülk- | the Kingdom? | 4:53 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulku | mülk | (is) the Dominion | 6:73 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliku | Kral | the king, | 12:43 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliku | Kral | the king, | 12:50 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliku | Kral | the king, | 12:54 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliki | Kralın | (of) the king. | 12:72 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliki | kralın | (of) the king, | 12:76 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulki | mülk | the sovereignty | 12:101 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulki | mülkte | the dominion, | 17:111 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliku | hükümdar olan | the King, | 20:114 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | El-mulku | mülk | The Sovereignty | 22:56 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliku | mutlak hakim | the King, | 23:116 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulki | mülkünde | the dominion | 25:2 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | El-mulku | mülk | The Sovereignty, | 25:26 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulku | mülk | (is) the Dominion. | 35:13 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulku | mülk | (is) the dominion. | 39:6 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulku | mülk | (is) the Dominion | 40:16 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulku | mülk | (is) the kingdom | 40:29 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliku | Melik'tir (padişahtır) | the Sovereign, | 59:23 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-meliki | padişah | the Sovereign, | 62:1 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulku | mülk | (is the) dominion | 64:1 |
م ل ك|MLK | الملك | ÆLMLK | l-mulku | mülk | (is) the Dominion, | 67:1 |
الناقة | ÆLNÆGT | n-nāḳate | dişi deveyi | the she-camel | ||
ن و ق|NWG | الناقة | ÆLNÆGT | n-nāḳate | dişi deveyi | the she-camel | 7:77 |
ن و ق|NWG | الناقة | ÆLNÆGT | n-nāḳate | dişi deveyi | the she-camel | 17:59 |
ن و ق|NWG | الناقة | ÆLNÆGT | n-nāḳati | dişi deveyi | the she-camel | 54:27 |
بالسن | BÆLSN | bis-sinni | diş | for the tooth, | ||
س ن ن|SNN | بالسن | BÆLSN | bis-sinni | diş | for the tooth, | 5:45 |
تخشى | TḢŞ | teḣşā | endişe etme | "being afraid.""" | ||
خ ش ي|ḢŞY | تخشى | TḢŞ | teḣşā | endişe etme | "being afraid.""" | 20:77 |
خفتم | ḢFTM | ḣiftum | endişe duyarsanız | you fear | ||
خ و ف|ḢWF | خفتم | ḢFTM | ḣiftum | korkarsanız | you fear | 2:229 |
خ و ف|ḢWF | خفتم | ḢFTM | ḣiftum | (bir tehlikeden) korkarsanız | you fear | 2:239 |
خ و ف|ḢWF | خفتم | ḢFTM | ḣiftum | korkarsanız | you fear | 4:3 |
خ و ف|ḢWF | خفتم | ḢFTM | ḣiftum | korkarsanız | you fear | 4:3 |
خ و ف|ḢWF | خفتم | ḢFTM | ḣiftum | endişe duyarsanız | you fear | 4:35 |
خ و ف|ḢWF | خفتم | ḢFTM | ḣiftum | korkarsanız | you fear | 4:101 |
خ و ف|ḢWF | خفتم | ḢFTM | ḣiftum | korkarsanız | you fear | 9:28 |
زوجين | ZWCYN | zevceyni | çift (erkek-dişi) | pairs | ||
ز و ج|ZWC | زوجين | ZWCYN | zevceyni | çifti | a pair | 11:40 |
ز و ج|ZWC | زوجين | ZWCYN | zevceyni | çift (erkek-dişi) | pairs | 13:3 |
ز و ج|ZWC | زوجين | ZWCYN | zevceyni | çift | (of) mates | 23:27 |
ز و ج|ZWC | زوجين | ZWCYN | zevceyni | iki çift (erkek-dişi) | pairs, | 51:49 |
غدوها | ĞD̃WHÆ | ğuduvvuhā | sabah gidişi | its morning course | ||
غ د و|ĞD̃W | غدوها | ĞD̃WHÆ | ğuduvvuhā | sabah gidişi | its morning course | 34:12 |
فرطت | FRŦT | ferraTtu | kusur edişimden | I neglected | ||
ف ر ط|FRŦ | فرطت | FRŦT | ferraTtu | kusur edişimden | I neglected | 39:56 |
كالحون | KÆLḪWN | kāliHūne | dişleri açıkta kalır | (will) grin with displaced lips. | ||
ك ل ح|KLḪ | كالحون | KÆLḪWN | kāliHūne | dişleri açıkta kalır | (will) grin with displaced lips. | 23:104 |
كدأب | KD̃ǼB | kede'bi | (Evet) gidişi gibi | Like (the) way | ||
د ا ب|D̃ÆB | كدأب | KD̃ǼB | kede'bi | durumu gibi | Like behavior | 3:11 |
د ا ب|D̃ÆB | كدأب | KD̃ǼB | kede'bi | tıpkı gidişi gibidir | Like (the) way | 8:52 |
د ا ب|D̃ÆB | كدأب | KD̃ǼB | kede'bi | (Evet) gidişi gibi | Like (the) way | 8:54 |
مسجد | MSCD̃ | mescidin | mesci(de gidişiniz)de | masjid, | ||
س ج د|SCD̃ | مسجد | MSCD̃ | mescidin | mescidde | masjid | 7:29 |
س ج د|SCD̃ | مسجد | MSCD̃ | mescidin | mesci(de gidişiniz)de | masjid, | 7:31 |
مصيرا | MṦYRÆ | meSīran | bir gidiş yeridir | (as) a destination. | ||
ص ي ر|ṦYR | مصيرا | MṦYRÆ | meSīran | bir gidiş yeridir | destination. | 4:97 |
ص ي ر|ṦYR | مصيرا | MṦYRÆ | meSīran | bir gidiş yeridir | (as) a destination. | 4:115 |
ص ي ر|ṦYR | مصيرا | MṦYRÆ | meSīran | bir varılacak yerdir | (is the) destination. | 48:6 |
ملك | MLK | meliki | padişahına | (The) King | ||
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulki | mülkü | (the) kingdom | 2:102 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) Kingdom | 2:107 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 3:189 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 5:17 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 5:18 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (the) dominion | 5:40 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | the dominion | 5:120 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | melekun | bir melek | "an Angel?""" | 6:8 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | melekun | meleğim | an Angel. | 6:50 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 7:158 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | the dominion | 9:116 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | melekun | bir melek | "an Angel?""" | 11:12 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | melekun | meleğim (diye) | an Angel, | 11:31 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | melekun | bir melektir | an angel | 12:31 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | melikun | bir kral | a king | 18:79 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (the) dominion | 24:42 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (the) dominion | 25:2 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | melekun | bir melek | an Angel | 25:7 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | meleku | meleği | (the) Angel | 32:11 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 38:10 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 39:44 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (belongs the) dominion | 42:49 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (the) kingdom | 43:51 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (belongs the) dominion | 43:85 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 45:27 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) kingdom | 48:14 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | melekin | melek(ler)- | (the) Angels | 53:26 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 57:2 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | mülkü | (is the) dominion | 57:5 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | mulku | hükümranlığı | (is) the dominion | 85:9 |
م ل ك|MLK | ملك | MLK | meliki | padişahına | (The) King | 114:2 |
مليك | MLYK | melīkin | padişahın | a King | ||
م ل ك|MLK | مليك | MLYK | melīkin | padişahın | a King | 54:55 |
ناقة | NÆGT | nāḳatu | dişi devedir | (is) a she-camel. | ||
ن و ق|NWG | ناقة | NÆGT | nāḳatu | devesi | (is) a she-camel | 7:73 |
ن و ق|NWG | ناقة | NÆGT | nāḳatu | dişi devesi | she-camel | 11:64 |
ن و ق|NWG | ناقة | NÆGT | nāḳatun | dişi devedir | (is) a she-camel. | 26:155 |
ن و ق|NWG | ناقة | NÆGT | nāḳate | devesine | """(It is the) she-camel" | 91:13 |
وإناثا | WÎNÆS̃Æ | ve ināṧen | ve dişiler | "and females;" | ||
ا ن ث|ÆNS̃ | وإناثا | WÎNÆS̃Æ | ve ināṧen | ve dişiler | "and females;" | 42:50 |
والأنثى | WÆLǼNS̃ | vel'unṧā | ve dişiyi | and the female | ||
ا ن ث|ÆNS̃ | والأنثى | WÆLǼNS̃ | vel'unṧā | kadın | and the female | 2:178 |
ا ن ث|ÆNS̃ | والأنثى | WÆLǼNS̃ | vel'unṧā | ve dişiyi | and the female | 53:45 |
ا ن ث|ÆNS̃ | والأنثى | WÆLǼNS̃ | vel'unṧā | ve dişiyi | and the female. | 75:39 |
ا ن ث|ÆNS̃ | والأنثى | WÆLǼNS̃ | vel'unṧā | ve dişiyi | and the female, | 92:3 |
والسن | WÆLSN | ve ssinne | ve dişe | and the tooth | ||
س ن ن|SNN | والسن | WÆLSN | ve ssinne | ve dişe | and the tooth | 5:45 |