"doğru yolu" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ه د ي|HD̃YالمهتدÆLMHTD̃l-muhtedidoğru yolu bulan"the guided one;"1x
ه د ي|HD̃Y المهتد ÆLMHTD̃ l-muhtedi doğru yolu bulan "the guided one;" 17:97
ه د ي|HD̃Y المهتد ÆLMHTD̃ l-muhtedi yolu bulmuştur (is) the guided one, 18:17
ه د ي|HD̃YالمهتدونÆLMHTD̃WNl-muhtedūnedoğru yolu bulanlar(are) the guided ones.1x
ه د ي|HD̃Y المهتدون ÆLMHTD̃WN l-muhtedūne doğru yolu bulanlar (are) the guided ones. 2:157
ه د ي|HD̃YالمهتدينÆLMHTD̃YNl-muhtedīnedoğru yolu bulanlar-the guided ones.1x
ه د ي|HD̃Y المهتدين ÆLMHTD̃YN l-muhtedīne yola gelenlerden "the guided-ones.""" 6:56
ه د ي|HD̃Y المهتدين ÆLMHTD̃YN l-muhtedīne doğru yolu bulanlar- the guided ones. 9:18
ه د ي|HD̃YالهدىÆLHD̃l-hudādoğru yolu bulmağathe guidance,1x
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā asıl doğru yol "(is) the Guidance.""" 2:120
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayeti [the] Guidance 2:185
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā Hidayet the (true) guidance 3:73
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol (of) the guidance, 4:115
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet the guidance. 6:35
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 6:71
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā yol göstermesidir (is) the Guidance, 6:71
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 7:193
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayete the guidance 7:198
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet the guidance 17:94
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet the guidance 18:55
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 18:57
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayete the Guidance. 20:47
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance 28:57
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet- the guidance 34:32
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet the guidance 40:53
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yolu bulmağa the guidance, 41:17
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol (of) the guidance, 47:25
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol the guidance, 47:32
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā yol gösterici the guidance. 53:23
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā yol gösteren (Kur'an)ı the Guidance 72:13
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol [the] guidance, 96:11
ه د ي|HD̃YاهتدواÆHTD̃WÆhtedevdoğru yolu bulmuş olurlarthey are (rightly) guided.2x
ه د ي|HD̃Y اهتدوا ÆHTD̃WÆ htedev doğru yolu bulmuş olurlar they are (rightly) guided. 2:137
ه د ي|HD̃Y اهتدوا ÆHTD̃WÆ htedev doğru yolu bulmuşlardır they are guided. 3:20
ه د ي|HD̃Y اهتدوا ÆHTD̃WÆ htedev yola gelen(lerin) accept guidance, 19:76
ه د ي|HD̃Y اهتدوا ÆHTD̃WÆ htedev hidayet bulan(lara) accept guidance, 47:17
ه د ي|HD̃YتهتدواTHTD̃WÆtehtedūdoğru yolu bulasınız"(then) you will be guided."""2x
ه د ي|HD̃Y تهتدوا THTD̃WÆ tehtedū doğru yolu bulasınız "(then) you will be guided.""" 2:135
ه د ي|HD̃Y تهتدوا THTD̃WÆ tehtedū doğru yolu bulursunuz you will be guided. 24:54
ه د ي|HD̃YتهتدونTHTD̃WNtehtedūnedoğru yolu bulursunuz"(be) guided."""2x
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne hidayete erersiniz (diye) (would be) guided. 2:53
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne hidayete erersiniz (be) guided. 2:150
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne yola gelirsiniz (be) guided. 3:103
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne doğru yolu bulursunuz "(be) guided.""" 7:158
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne doğru yolu bulursunuz be guided, 16:15
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne hidayete eresiniz (be) guided, 43:10
ر ش د|RŞD̃رشداRŞD̃Æraşedendoğru yolu(the) right path.1x
ر ش د|RŞD̃ رشدا RŞD̃Æ ruşden bir olgunluk sound judgement 4:6
ر ش د|RŞD̃ رشدا RŞD̃Æ raşeden bir çıkış yolu "(in the) right way.""" 18:10
ر ش د|RŞD̃ رشدا RŞD̃Æ raşeden bir doğruya "right way.""" 18:24
ر ش د|RŞD̃ رشدا RŞD̃Æ ruşden bir bilgi "(of) right guidance?""" 18:66
ر ش د|RŞD̃ رشدا RŞD̃Æ raşeden doğruya iletmek (mi?) a right path. 72:10
ر ش د|RŞD̃ رشدا RŞD̃Æ raşeden doğru yolu (the) right path. 72:14
ر ش د|RŞD̃ رشدا RŞD̃Æ raşeden akıl "right path.""" 72:21
ر ش د|RŞD̃رشدهRŞD̃Hruşdehudoğru yolu bulma yeteneğinihis guidance1x
ر ش د|RŞD̃ رشده RŞD̃H ruşdehu doğru yolu bulma yeteneğini his guidance 21:51
ه د ي|HD̃YسيهدينSYHD̃YNseyehdīnibana doğru yolu gösterecektir"will guide me."""1x
ه د ي|HD̃Y سيهدين SYHD̃YN seyehdīni bana yol gösterecektir "He will guide me.""" 26:62
ه د ي|HD̃Y سيهدين SYHD̃YN seyehdīni O beni doğru yola iletecek He will guide me. 37:99
ه د ي|HD̃Y سيهدين SYHD̃YN seyehdīni bana doğru yolu gösterecektir "will guide me.""" 43:27
ه د ي|HD̃YمهتدونMHTD̃WNmuhtedūnedoğru yolu bulanlar da(are) rightly guided.1x
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne doğru yolu bulanlar da (are) rightly guided. 6:82
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne doğru yolda olduklarını (are the) guided-ones. 7:30
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne doğru yoldadırlar (are) rightly guided. 36:21
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne gidiyoruz "(are) guided.""" 43:22
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne doğru yolda olduklarını (are) guided. 43:37
ه د ي|HD̃YمهتدينMHTD̃YNmuhtedīnedoğru yolu bulanguided-ones.1x
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne doğru yolu bulan guided-ones. 2:16
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne yola gelici guided-ones. 6:140
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne doğru yola girmeyenler the guided ones. 10:45
ه د ي|HD̃YهداكمHD̃ÆKMhedākumsize doğru yolu gösterdiğindenHe guided you1x
ه د ي|HD̃Y هداكم HD̃ÆKM hedākum size doğru yolu gösterdiğinden He guided you 2:185
ه د ي|HD̃Y هداكم HD̃ÆKM hedākum sizi hidayet ettiği He (has) guided you, 2:198
ه د ي|HD̃Y هداكم HD̃ÆKM hedākum sizi doğru yola iletti He has guided you. 22:37
ه د ي|HD̃Y هداكم HD̃ÆKM hedākum size hidayeti nedeniyle He has guided you 49:17
ه د ي|HD̃YهديناHD̃YNÆhedeynādoğru yolu gösterdikWe guided.1x
ه د ي|HD̃Y هدينا HD̃YNÆ hedeynā doğru yolu gösterdik We guided. 6:84
ه د ي|HD̃Y هدينا HD̃YNÆ hedeynā yol göstermiştik We guided 6:84
ه د ي|HD̃Y هدينا HD̃YNÆ hedeynā yol gösterdiğimiz We guided 19:58
ه د ي|HD̃YيهتدونYHTD̃WNyehtedūnedoğru yolu bulamayanbe guided.3x
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne ve doğru yolu bulamayan were they guided? 2:170
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne ve (göç için) bulamayan they are directed 4:98
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yolu bulamayan they (were) guided? 5:104
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yol bulurlar guide themselves. 16:16
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yollarını bulurlar (be) guided. 21:31
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yolu bulurlar diye be guided. 23:49
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yola gelmiyorlar guided, 27:24
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne tanımayan "are not guided.""" 27:41
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yola gelseler guided! 28:64
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yola gelirler be guided. 32:3
ه د ي|HD̃YيهدنيYHD̃NYyehdinībana doğru yolu göstermeseydiguide me1x
ه د ي|HD̃Y يهدني YHD̃NY yehdinī bana doğru yolu göstermeseydi guide me 6:77
ه د ي|HD̃YيهدونYHD̃WNyehdūnedoğru yolu gösterenthey guide1x
ه د ي|HD̃Y يهدون YHD̃WN yehdūne hakka götüren (which) guides 7:159
ه د ي|HD̃Y يهدون YHD̃WN yehdūne doğruya götüren who guides 7:181
ه د ي|HD̃Y يهدون YHD̃WN yehdūne doğru yolu gösteren they guide 21:73
ه د ي|HD̃Y يهدون YHD̃WN yehdūne doğru yola ileten guiding 32:24
ه د ي|HD̃YيهديYHD̃Yyehiddīdoğru yolu bulamayanguide1x
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī O iletir He guides 2:142
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī iletir guides 2:213
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 2:258
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 2:264
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola ileten guides 2:272
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yol gösterir (shall) guide 3:86
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 3:86
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī iletir Guides 5:16
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 5:51
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola iletmez guide 5:67
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 5:108
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletir He guides 6:88
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 6:144
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yol göstermez guide 9:19
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī (doğru) yola iletmez guide 9:24
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yol göstermez guide 9:37
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola iletmez guide 9:80
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 9:109
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī iletecek guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī iletir guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ileten guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehiddī doğru yolu bulamayan guide 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī başarıya ulaştırmayacağını guide 12:52
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola getirmez guide 16:37
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmeyeceğindendir guide 16:107
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola iletir guides 17:9
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletir guides 22:16
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī hidayet eder Allah guides 24:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī iletir guides 24:46
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 28:50
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletir guides 28:56
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola getirebilir (can) guide 30:29
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī iletir guides 33:4
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 39:3
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletir He guides 39:23
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 40:28
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 46:10
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī götüren guiding 46:30
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 61:5
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 61:7
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola iletmez guide 62:5
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola iletmez guide 63:6
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī iletiyor It guides 72:2
ه د ي|HD̃YيهديهYHD̃YHyehdīhiona doğru yolu gösterecekwill guide him1x
ه د ي|HD̃Y يهديه YHD̃YH yehdiyehu doğru yola iletmek He guides him - 6:125
ه د ي|HD̃Y يهديه YHD̃YH yehdīhi ona doğru yolu gösterecek will guide him 45:23


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}