» 37 / Sâffât  133:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
Saffat Suresi = Saflar/Saf-Tutanlar Suresi
adini ilk ayetinde yer alan sira sira dizilenler ifadesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

37:133 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
ve şüphesiz | Lut | | gönderilen elçilerdendi |

WÎN LWŦÆ LMN ÆLMRSLYN
ve inne lūTen lemine l-murselīne

وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. WÎN = ve inne : ve şüphesiz
2. LWŦÆ = lūTen : Lut
3. LMN = lemine :
4. ÆLMRSLYN = l-murselīne : gönderilen elçilerdendi
ve şüphesiz | Lut | | gönderilen elçilerdendi |

[] [] [] [RSL]
WÎN LWŦÆ LMN ÆLMRSLYN

ve inne lūTen lemine l-murselīne
وإن لوطا لمن المرسلين

[] [] [] [ر س ل]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وإن | WÎN ve inne ve şüphesiz And indeed,
لوطا | LWŦÆ lūTen Lut Lut
لمن | LMN lemine (was) of
المرسلين ر س ل | RSL ÆLMRSLYN l-murselīne gönderilen elçilerdendi the Messengers.
ve şüphesiz | Lut | | gönderilen elçilerdendi |

[] [] [] [RSL]
WÎN LWŦÆ LMN ÆLMRSLYN

ve inne lūTen lemine l-murselīne
وإن لوطا لمن المرسلين

[] [] [] [ر س ل]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وإن | WÎN ve inne ve şüphesiz And indeed,
Vav,,Nun,
6,,50,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
لوطا | LWŦÆ lūTen Lut Lut
Lam,Vav,Tı,Elif,
30,6,9,1,
"PN – accusative proper noun → Lut"
اسم علم منصوب
لمن | LMN lemine (was) of
Lam,Mim,Nun,
30,40,50,
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
المرسلين ر س ل | RSL ÆLMRSLYN l-murselīne gönderilen elçilerdendi the Messengers.
Elif,Lam,Mim,Re,Sin,Lam,Ye,Nun,
1,30,40,200,60,30,10,50,
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور

Konu Başlığı: [37:133-138] Lut

Abdulbaki Gölpınarlı : Ve şüphe yok ki Lût da elbette peygamberlerdendi.
Adem Uğur : Lût da elbette peygamberlerdendi.
Ahmed Hulusi : Muhakkak ki Lût da irsâl olunanlardandı.
Ahmet Tekin : Lût da, kesinlikle özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere peygamberlik görevi ile gönderilenlerdendi.
Ahmet Varol : Şüphesiz Lut da gönderilmiş peygamberlerdendi.
Ali Bulaç : Gerçekten Lût da gönderilmiş (elçi)lerdendi.
Ali Fikri Yavuz : Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendi.
Bekir Sadak : suphesiz Lut da peygamberlerdendir.
Celal Yıldırım : Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendir.
Diyanet İşleri : Şüphesiz Lût da peygamberlerdendi.
Diyanet İşleri (eski) : Şüphesiz Lut da peygamberlerdendir.
Diyanet Vakfi : Lût da elbette peygamberlerdendi.
Edip Yüksel : Lut da elçilerden biriydi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Şüphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Şüphesiz Lut da gönderilen peygamberlerdendir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Şübhesiz Lût da mürselînden
Fizilal-il Kuran : Lût da gönderilen peygamberlerdendi.
Gültekin Onan : Gerçekten Lut da gönderilmiş (elçi)lerdendi.
Hakkı Yılmaz : Şüphesiz Lût da gönderilen elçilerdendir.
Hasan Basri Çantay : Lût da gerçek ve şübhesiz gönderilmiş peygamberlerdendi.
Hayrat Neşriyat : Şübhesiz ki Lût da elbet peygamberlerdendir.
İbni Kesir : Muhakkak ki Lut da peygamberlerdendi.
İskender Evrenosoğlu : Ve muhakkak ki Lut (A.S), gerçekten gönderilmiş olan resûllerdendir.
Muhammed Esed : Şüphesiz, Lut da elçilerimizden biriydi;
Ömer Nasuhi Bilmen : (133-134) Ve muhakkak, Lût da elbette gönderilmiş peygamberlerdendir. O vakit O'nu ve ehlini necâta erdirdik.
Ömer Öngüt : Lut da şüphe yok ki gönderilmiş peygamberlerdendi.
Şaban Piriş : Lût da elbette peygamber idi.
Suat Yıldırım : Lût da şüphesiz, resullerdendi.
Süleyman Ateş : Lût da gönderilen elçilerdendi.
Tefhim-ul Kuran : Gerçekten Lût da gönderilmiş (peygamber)lerdendi.
Ümit Şimşek : Lût da peygamber olarak gönderilenlerdendi.
Yaşar Nuri Öztürk : Hiç kuşkusuz, Lût da peygamberlerdendi.


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}