Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أبعث | ǼBAS̃ | ub'ǎṧu | kaldırılacağım | I will be raised | ||
ب ع ث|BAS̃ | أبعث | ǼBAS̃ | ebeǎṧe | mı gönderdi? | """Has Allah sent" | 17:94 |
ب ع ث|BAS̃ | أبعث | ǼBAS̃ | ub'ǎṧu | kaldırılacağım | I will be raised | 19:33 |
أفعيينا | ǼFAYYNÆ | efeǎyīnā | aciz mi kaldık? | Were We then tired | ||
ع ي ي|AYY | أفعيينا | ǼFAYYNÆ | efeǎyīnā | aciz mi kaldık? | Were We then tired | 50:15 |
أنشره | ǼNŞRH | enşerahu | onu diriltip kaldırdı | He will resurrect him. | ||
ن ش ر|NŞR | أنشره | ǼNŞRH | enşerahu | onu diriltip kaldırdı | He will resurrect him. | 80:22 |
اثاقلتم | ÆS̃ÆGLTM | ṧṧāḳaltum | çakılıp kaldınız | you cling heavily | ||
ث ق ل|S̃GL | اثاقلتم | ÆS̃ÆGLTM | ṧṧāḳaltum | çakılıp kaldınız | you cling heavily | 9:38 |
اضطررتم | ÆŽŦRRTM | DTurirtum | mecbur kaldıklarınız | you are compelled | ||
ض ر ر|ŽRR | اضطررتم | ÆŽŦRRTM | DTurirtum | mecbur kaldıklarınız | you are compelled | 6:119 |
اكشف | ÆKŞF | kşif | kaldır | Remove | ||
ك ش ف|KŞF | اكشف | ÆKŞF | kşif | kaldır | Remove | 44:12 |
بعثنا | BAS̃NÆ | beǎṧenā | bizi kaldırdı | has raised us | ||
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NÆ | beǎṧnā | gönderdik | We sent | 7:103 |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NÆ | beǎṧnā | gönderdik | We sent | 10:74 |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NÆ | beǎṧnā | gönderdik | We sent | 10:75 |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NÆ | beǎṧnā | biz gönderdik | We sent | 16:36 |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NÆ | beǎṧnā | gönderdik | We raised | 17:5 |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NÆ | beǎṧenā | bizi kaldırdı | has raised us | 36:52 |
جبارا | CBÆRÆ | cebbāran | baş kaldıran | a tyrant | ||
ج ب ر|CBR | جبارا | CBÆRÆ | cebbāran | baş kaldıran | a tyrant | 19:14 |
ج ب ر|CBR | جبارا | CBÆRÆ | cebbāran | bir zorba | insolent, | 19:32 |
ج ب ر|CBR | جبارا | CBÆRÆ | cebbāran | bir zorba | a tyrant | 28:19 |
خلا | ḢLÆ | ḣalā | yalnız kaldıkları | meet in private | ||
خ ل و|ḢLW | خلا | ḢLÆ | ḣalā | yalnız kaldıkları | meet in private | 2:76 |
خ ل و|ḢLW | خلا | ḢLÆ | ḣalā | (gelip) geçmiş | had passed | 35:24 |
خلوا | ḢLWÆ | ḣalev | yalnız kaldıkları | they are alone | ||
خ ل و|ḢLW | خلوا | ḢLWÆ | ḣalev | yalnız kaldıkları | they are alone | 2:14 |
خ ل و|ḢLW | خلوا | ḢLWÆ | ḣalev | geçenlerin | passed away | 2:214 |
خ ل و|ḢLW | خلوا | ḢLWÆ | ḣalev | yalnız kaldıkları | they are alone | 3:119 |
خ ل و|ḢLW | خلوا | ḢLWÆ | ḣalev | geçmiş olanların | passed away | 10:102 |
خ ل و|ḢLW | خلوا | ḢLWÆ | ḣalev | gelip geçen | passed away | 24:34 |
خ ل و|ḢLW | خلوا | ḢLWÆ | ḣalev | geçenler | passed away | 33:38 |
خ ل و|ḢLW | خلوا | ḢLWÆ | ḣalev | geçen(millet)ler | passed away | 33:62 |
سامدون | SÆMD̃WN | sāmidūne | baş kaldırıyorsunuz | amuse (yourselves)? | ||
س م د|SMD̃ | سامدون | SÆMD̃WN | sāmidūne | baş kaldırıyorsunuz | amuse (yourselves)? | 53:61 |
شقيا | ŞGYÆ | şeḳiyyen | baş kaldıran | unblessed. | ||
ش ق و|ŞGW | شقيا | ŞGYÆ | şeḳiyyen | bahtsız | unblessed. | 19:4 |
ش ق و|ŞGW | شقيا | ŞGYÆ | şeḳiyyen | baş kaldıran | unblessed. | 19:32 |
ش ق و|ŞGW | شقيا | ŞGYÆ | şeḳiyyen | bahtsız | "unblessed.""" | 19:48 |
عتت | ATT | ǎtet | baş kaldırdı | rebelled | ||
ع ت و|ATW | عتت | ATT | ǎtet | baş kaldırdı | rebelled | 65:8 |
فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | feeSbeHū | çökekaldılar | and they became | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | fe eSbeHū | olmuşlardır | and they became | 5:53 |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | feeSbeHū | çökekaldılar | then they became | 7:78 |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | feeSbeHū | çökekaldılar | then they became | 7:91 |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | feeSbeHū | ve kaldılar | then they became | 11:67 |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | feeSbeHū | ve kaldılar | then they became | 11:94 |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | feeSbeHū | ama oldular | then they became | 26:157 |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | fe eSbeHū | ve kaldılar | and they became | 29:37 |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | feeSbeHū | onlar o hale geldiler ki | Then they became (such), | 46:25 |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FǼṦBḪWÆ | fe eSbeHū | onlar oldular | and they became | 61:14 |
فبهت | FBHT | febuhite | şaşırıp kaldı | So became dumbfounded | ||
ب ه ت|BHT | فبهت | FBHT | febuhite | şaşırıp kaldı | So became dumbfounded | 2:258 |
فتثير | FTS̃YR | fetuṧīru | kaldırır | so that they raise | ||
ث و ر|S̃WR | فتثير | FTS̃YR | fetuṧīru | kaldırır | so they raise | 30:48 |
ث و ر|S̃WR | فتثير | FTS̃YR | fetuṧīru | ve kaldırır | so that they raise | 35:9 |
فحملته | FḪMLTH | feHamelethu | ona gebe kaldı | So she conceived him, | ||
ح م ل|ḪML | فحملته | FḪMLTH | feHamelethu | ona gebe kaldı | So she conceived him, | 19:22 |
فعتوا | FATWÆ | feǎtev | başkaldırdılar | But they rebelled | ||
ع ت و|ATW | فعتوا | FATWÆ | feǎtev | başkaldırdılar | But they rebelled | 51:44 |
فكان | FKÆN | fe kāne | kaldı | And was | ||
ك و ن|KWN | فكان | FKÆN | fe kāne | böylece oldu | and he became | 7:175 |
ك و ن|KWN | فكان | FKÆN | fekāne | ve o da oldu | so he was | 11:43 |
ك و ن|KWN | فكان | FKÆN | fekāne | idi | his parents were | 18:80 |
ك و ن|KWN | فكان | FKÆN | fekāne | idi | it was | 18:82 |
ك و ن|KWN | فكان | FKÆN | fe kāne | ve oldu | and became | 26:63 |
ك و ن|KWN | فكان | FKÆN | fe kāne | ve oldu | and was | 37:141 |
ك و ن|KWN | فكان | FKÆN | fe kāne | kaldı | And was | 53:9 |
ك و ن|KWN | فكان | FKÆN | fekāne | nihayet oldu | So will be | 59:17 |
فكشفنا | FKŞFNÆ | fe keşefnā | ve kaldırdık | and We removed | ||
ك ش ف|KŞF | فكشفنا | FKŞFNÆ | fe keşefnā | ve kaldırdık | and We removed | 21:84 |
ك ش ف|KŞF | فكشفنا | FKŞFNÆ | fekeşefnā | biz açtık | So We have removed | 50:22 |
فلبث | FLBS̃ | felebiṧe | (böylece) kaldı | and he remained | ||
ل ب ث|LBS̃ | فلبث | FLBS̃ | felebiṧe | (böylece) kaldı | so he remained | 12:42 |
ل ب ث|LBS̃ | فلبث | FLBS̃ | fe lebiṧe | kaldı | and he remained | 29:14 |
فلبثت | FLBS̃T | felebiṧte | sonra kaldın | Then you remained | ||
ل ب ث|LBS̃ | فلبثت | FLBS̃T | felebiṧte | sonra kaldın | Then you remained | 20:40 |
فيكشف | FYKŞF | fe yekşifu | O da kaldırır | and He would remove | ||
ك ش ف|KŞF | فيكشف | FYKŞF | fe yekşifu | O da kaldırır | and He would remove | 6:41 |
كاشفات | KÆŞFÆT | kāşifātu | kaldıracaklar | removers | ||
ك ش ف|KŞF | كاشفات | KÆŞFÆT | kāşifātu | kaldıracaklar | removers | 39:38 |
كاشفو | KÆŞFW | kāşifū | kaldırırız | (will) remove | ||
ك ش ف|KŞF | كاشفو | KÆŞFW | kāşifū | kaldırırız | (will) remove | 44:15 |
كشف | KŞF | keşefe | kaldırdığı | He removes | ||
ك ش ف|KŞF | كشف | KŞF | keşefe | kaldırdığı | He removes | 16:54 |
ك ش ف|KŞF | كشف | KŞF | keşfe | gidermeye | (to) remove | 17:56 |
كشفت | KŞFT | keşefte | kaldırırsan | you remove | ||
ك ش ف|KŞF | كشفت | KŞFT | keşefte | kaldırırsan | you remove | 7:134 |
كشفنا | KŞFNÆ | keşefnā | biz kaldırınca | We removed | ||
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNÆ | keşefnā | biz kaldırsak | We removed | 7:135 |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNÆ | keşefnā | giderdiğimizde | We remove | 10:12 |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNÆ | keşefnā | kaldırdık | We removed | 10:98 |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNÆ | keşefnā | biz kaldırınca | We removed | 43:50 |
لبثت | LBS̃T | lebiṧte | kaldım | """I remained" | ||
ل ب ث|LBS̃ | لبثت | LBS̃T | lebiṧte | kaldın | "(have) you remained?""" | 2:259 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثت | LBS̃T | lebiṧtu | kaldım | """I remained" | 2:259 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثت | LBS̃T | lebiṧte | kaldın | you (have) remained | 2:259 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثت | LBS̃T | lebiṧtu | geçirdim | I have stayed | 10:16 |
لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | kaldığınızı | "have you remained?""" | ||
ل ب ث|LBS̃ | لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | (dünyada) kalmadınız | you had remained | 17:52 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | kaldınız | "have you remained?""" | 18:19 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | kaldığınızı | you have remained. | 18:19 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | kalmadınız | you remained | 20:103 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | siz kalmadınız | you remained | 20:104 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | kaldınız | did you remain | 23:112 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | kalmadınız | you stayed | 23:114 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثتم | LBS̃TM | lebiṧtum | siz kaldınız | you remained | 30:56 |
لبثنا | LBS̃NÆ | lebiṧnā | kaldık | """We have remained" | ||
ل ب ث|LBS̃ | لبثنا | LBS̃NÆ | lebiṧnā | kaldık | """We have remained" | 18:19 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثنا | LBS̃NÆ | lebiṧnā | kaldık | """We remained" | 23:113 |
لبثوا | LBS̃WÆ | lebiṧū | (onların) kaldıkları | (they had) remained | ||
ل ب ث|LBS̃ | لبثوا | LBS̃WÆ | lebiṧū | (onların) kaldıkları | (they had) remained | 18:12 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثوا | LBS̃WÆ | lebiṧū | kaldıklarını | they remained. | 18:26 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثوا | LBS̃WÆ | lebiṧū | kalmadıklarına | they remained | 30:55 |
ل ب ث|LBS̃ | لبثوا | LBS̃WÆ | lebiṧū | kalmazlardı | they (would have) remained | 34:14 |
لتزول | LTZWL | litezūle | yerinden kaldıracak | that should be moved | ||
ز و ل|ZWL | لتزول | LTZWL | litezūle | yerinden kaldıracak | that should be moved | 14:46 |
نتقنا | NTGNÆ | neteḳnā | kaldırmıştık | We raised | ||
ن ت ق|NTG | نتقنا | NTGNÆ | neteḳnā | kaldırmıştık | We raised | 7:171 |
نشورا | NŞWRÆ | nuşūran | (ölüleri diriltip) kaldıramaya | resurrection. | ||
ن ش ر|NŞR | نشورا | NŞWRÆ | nuşūran | (ölüleri diriltip) kaldıramaya | resurrection. | 25:3 |
ن ش ر|NŞR | نشورا | NŞWRÆ | nuşūran | tekrar dirilip kalkmayı | Resurrection. | 25:40 |
ن ش ر|NŞR | نشورا | NŞWRÆ | nuşūran | kalkıp çalışma zamanı | a resurrection. | 25:47 |
والذاريات | WÆLZ̃ÆRYÆT | veƶƶāriyāti | kaldıran(rüzgar)lara andolsun | By those scattering, | ||
ذ ر و|Z̃RW | والذاريات | WÆLZ̃ÆRYÆT | veƶƶāriyāti | kaldıran(rüzgar)lara andolsun | By those scattering, | 51:1 |
وحملت | WḪMLT | ve Humileti | yerlerinden kaldırıldığı | And are lifted | ||
ح م ل|ḪML | وحملت | WḪMLT | ve Humileti | yerlerinden kaldırıldığı | And are lifted | 69:14 |
ورفعنا | WRFANÆ | ve rafeǎ'nā | ve kaldırdık | and We raised | ||
ر ف ع|RFA | ورفعنا | WRFANÆ | ve rafeǎ'nā | ve kaldırmıştık | and We raised | 2:63 |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | WRFANÆ | ve rafeǎ'nā | ve kaldırmıştık | and We raised | 2:93 |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | WRFANÆ | ve rafeǎ'nā | ve kaldırdık | And We raised | 4:154 |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | WRFANÆ | ve rafeǎ'nā | ve üstün kıldık | and We raise | 43:32 |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | WRFANÆ | ve rafeǎ'nā | ve yükseltmedik mi? | And We raised high | 94:4 |
وكشفنا | WKŞFNÆ | ve keşefnā | ve kaldırsaydık | and We removed | ||
ك ش ف|KŞF | وكشفنا | WKŞFNÆ | ve keşefnā | ve kaldırsaydık | and We removed | 23:75 |
ولبثوا | WLBS̃WÆ | velebiṧū | ve kaldılar | And they remained | ||
ل ب ث|LBS̃ | ولبثوا | WLBS̃WÆ | velebiṧū | ve kaldılar | And they remained | 18:25 |
ويبطل | WYBŦL | ve yubTile | ve ortadan kaldırsın | and prove false | ||
ب ط ل|BŦL | ويبطل | WYBŦL | ve yubTile | ve ortadan kaldırsın | and prove false | 8:8 |
ويدرأ | WYD̃RǼ | veyedrau | ve kaldırır | But it would prevent | ||
د ر ا|D̃RÆ | ويدرأ | WYD̃RǼ | veyedrau | ve kaldırır | But it would prevent | 24:8 |
ويضع | WYŽA | ve yeDeǔ | ve kaldırıp atan | and he relieves | ||
و ض ع|WŽA | ويضع | WYŽA | ve yeDeǔ | ve kaldırıp atan | and he relieves | 7:157 |
ويكشف | WYKŞF | ve yekşifu | ve kaldıran | and He removes | ||
ك ش ف|KŞF | ويكشف | WYKŞF | ve yekşifu | ve kaldıran | and He removes | 27:62 |
يبعث | YBAS̃ | yub'ǎṧu | kaldırılacağı | he will be raised | ||
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧe | göndermeğe | send | 6:65 |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧu | diriltmez (diye) | Allah will not resurrect | 16:38 |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yub'ǎṧu | kaldırılacağı | he will be raised | 19:15 |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧu | diriltecektir | will resurrect | 22:7 |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧe | gönderinceye | He (had) sent | 28:59 |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧe | göndermez | will Allah raise | 40:34 |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧe | diriltmeyeceğini | will raise | 72:7 |
يعص | YAṦ | yeǎ'Si | baş kaldırırsa | disobeys | ||
ع ص ي|AṦY | يعص | YAṦ | yeǎ'Si | karşı gelir | disobeys | 4:14 |
ع ص ي|AṦY | يعص | YAṦ | yeǎ'Si | karşı gelirse | disobeys | 33:36 |
ع ص ي|AṦY | يعص | YAṦ | yeǎ'Si | baş kaldırırsa | disobeys | 72:23 |