» 80 / Abese  15:

Kuran Sırası: 80
İniş Sırası: 24
Abese Suresi = Surat Asma/Asti Suresi
ismini 1. ayetinde yer alan abese kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

80:15 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
ellerinde | yazıcıların |

BǼYD̃Y SFRT
bieydī seferatin

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

Transcript Okunuş Türkçe
1. BǼYD̃Y = bieydī : ellerinde
2. SFRT = seferatin : yazıcıların
ellerinde | yazıcıların |

[YD̃Y] [SFR]
BǼYD̃Y SFRT

bieydī seferatin
بأيدي سفرة

[ي د ي] [س ف ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
بأيدي ي د ي | YD̃Y BǼYD̃Y bieydī ellerinde In (the) hands
سفرة س ف ر | SFR SFRT seferatin yazıcıların (of) scribes.
ellerinde | yazıcıların |

[YD̃Y] [SFR]
BǼYD̃Y SFRT

bieydī seferatin
بأيدي سفرة

[ي د ي] [س ف ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
بأيدي ي د ي | YD̃Y BǼYD̃Y bieydī ellerinde In (the) hands
Be,,Ye,Dal,Ye,
2,,10,4,10,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
سفرة س ف ر | SFR SFRT seferatin yazıcıların (of) scribes.
Sin,Fe,Re,Te merbuta,
60,80,200,400,
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Yazıcıların ellerinde.
Adem Uğur : Kâtiplerin ellerindedir,
Ahmed Hulusi : Sefere'nin (yazıcı meleklerin) elleri (kuvveleri) ile.
Ahmet Tekin : Sefâret-elçilik göreviyle memur kâtiplerin elleriyle yazılan, tertemiz ellerce açılan, okunan, anlatılan, korunan kitaptır.
Ahmet Varol : Yazıcıların ellerinde.
Ali Bulaç : Katiplerin ellerinde.
Ali Fikri Yavuz : (Meleklerden ibaret) kâtiblerin elleri ile yazılmıştır,
Bekir Sadak : (15-16) Iyi kimseler, saygideger elcilerin eliyle yazilmistir.
Celal Yıldırım : (15-16) İyilik timsâli saygıdeğer kâtiplerin elleriyle (yazılmıştır).
Diyanet İşleri : (13-16) O, şerefli ve sâdık yazıcı meleklerin elindeki yüksek, tertemiz ve çok değerli sahifelerdedir.
Diyanet İşleri (eski) : (15-16) İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır.
Diyanet Vakfi : (11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.
Edip Yüksel : Elçilerin elleriyle (yazılmıştır).
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yazıcıların ellerindedir,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : yazıcıların ellerinde,
Elmalılı Hamdi Yazır : Sefere ellerinde
Fizilal-il Kuran : Taşıyıcıların ellerindedirler.
Gültekin Onan : Katiplerin ellerinde.
Hakkı Yılmaz : (11-16) Kesinlikle onların düşündüğü gibi değil! Kur’ân, değerli sayfalar içinde, yüceltilmiş, tertemiz temizlenmiş, saygın, iyi yazıcıların ellerinde bir düşündürücüdür. Dileyen onu düşünüp öğüt alır.
Hakkı Yılmaz : –ki yanında oturmaya değer konaklama yeri vardır– vahyettiğini vahyetti.
Hasan Basri Çantay : (15-16) Kıymetli, sevgili, takva saahibi kâtiblerin elleriyle (yazılmışdır).
Hayrat Neşriyat : (15-16) Değerli ve itâatkâr yazıcı (melek)lerin elleriyle (yazılmış)tır.
İbni Kesir : Katiblerin elleriyle.
İskender Evrenosoğlu : Sefirlerin (kâtiplerin) elleri ile.
Muhammed Esed : elçilerin elleriyle (yayılıp duyurulan),
Mustafa İslamoğlu : elçilerin elleriyle (taşınan);
Ömer Nasuhi Bilmen : (14-15) Yüksek tertemiz (levhâlârda). Sefirlerin elleriyle.
Ömer Öngüt : Kâtip (melek) lerin elleriyle (yazılmıştır).
Şaban Piriş : Elçilerin elleriyle..
Suat Yıldırım : (13-16) O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır.
Süleyman Ateş : Yazıcıların ellerinde:
Tefhim-ul Kuran : Kâtiplerin ellerinde,
Ümit Şimşek : (15-16) Saygın ve itaatkâr kâtiplerin elleriyle yazılmıştır.
Yaşar Nuri Öztürk : Yazıcıların ellerinde;


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}