Abdulbaki Gölpınarlı : O cennetlerde güzel huylu güzeller var. | |
Adem Uğur : İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır. | |
Ahmed Hulusi : (O cennetlerin) içlerinde en muhteşem, en güzeller. | |
Ahmet Tekin : İçlerinde, güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar var. | |
Ahmet Varol : Orada iyi huylu güzel kadınlar vardır. | |
Ali Bulaç : Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır. | |
Ali Fikri Yavuz : Cennetlerin hepsinde huyları iyi olan güzel yüzlü hanımlar... | |
Bekir Sadak : Oralarda iyi huylu guzel kadinlar vardir. | |
Celal Yıldırım : Cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel hayırlı kadınlar vardır. | |
Diyanet İşleri : Onlarda huyları güzel, yüzleri güzel dilberler vardır. | |
Diyanet İşleri (eski) : Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır. | |
Diyanet Vakfi : İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır. | |
Edip Yüksel : Her ikisinde de iyilikler, güzellikler vardır. | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır. | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : İçlerinde dilberler, güzel kadınlar vardır; | |
Elmalılı Hamdi Yazır : İçlerinde dilber, hayırlı hûbân | |
Fizilal-il Kuran : O konutlarda iyi huylu, güzel kadınlar vardır. | |
Gültekin Onan : Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır. | |
Hakkı Yılmaz : O meyvelerin içlerinde iyilikler-güzellikler vardır. | |
Hasan Basri Çantay : İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır. | |
Hayrat Neşriyat : Onlarda (o Cennetlerde), hayırlı (iyi huylu) güzel hanımlar vardır! | |
İbni Kesir : Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır. | |
İskender Evrenosoğlu : Onlarda (cennetlerde), hayırlı güzel kadınlar vardır. | |
Muhammed Esed : Ve bu (bahçeler)de (her)şeyin en muhteşemi ve en güzeli bulunacak. | |
Ömer Nasuhi Bilmen : O cennetlerde hayırlı huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır. | |
Ömer Öngüt : İçlerinde güzel yüzlü kadınlar vardır. | |
Şaban Piriş : Orada huyları güzel, güzeller vardır. | |
Suat Yıldırım : Onların da içinde iyi huylu, güzel hanımlar. | |
Süleyman Ateş : Onlarda da iyi huylu, güzel kadınlar var. | |
Tefhim-ul Kuran : Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır. | |
Ümit Şimşek : Onlarda iyi huylu güzeller vardır. | |
Yaşar Nuri Öztürk : İçlerinde iyi mi iyi, güzel mi güzel hanımlar var. | |