Abdulbaki Gölpınarlı : Orada meyveler ve lifli, kabuklu hurmalar var. Adem Uğur : Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır. Ahmed Hulusi : Bir meyve (insan) var onda (arzda); tomurcuklu (açılıma hazır) hurma ağacı (beyin)! Ahmet Tekin : Orda meyvalar ve salkımları tomurcuklanmış hurma ağaçları var. Ahmet Varol : Onda meyveler ve tomurcuklu hurmalar vardır. Ali Bulaç : Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar var. Ali Fikri Yavuz : Orada meyva çeşitleri, tomurcuklu hurma ağaçları; Bekir Sadak : (11-12) Orada meyveler, salkimli hurma agaclari, kabuklu taneler, guzel kokulu otlar vardir. Celal Yıldırım : Onda meyveler ve salkım tomurcuklu hurma ağacı vardır. Diyanet İşleri : Orada meyve(ler) ve salkımlı hurma ağaçları vardır. Diyanet İşleri (eski) : (11-12) Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır. Diyanet Vakfi : Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır. Edip Yüksel : Orada meyvalar, salkımlı hurma ağaçları vardır. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Orada meyvalar ve salkımlı hurma ağaçları vardır. Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Onda meyvalar, salkım tomurcuklu hurma ağaçları vardır. Elmalılı Hamdi Yazır : Onda bir meyva, ve ekmamiyle duran nahli benam Fizilal-il Kuran : Orada türlü türlü meyvalar, salkımlı hurma ağaçları var. Gültekin Onan : Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar var. Hakkı Yılmaz : (10-12) Ve kendisinde, meyvelar ve salkımlı hurma ağaçları, yapraklı taneler ve hoş kokulu bitkiler olan yeryüzünü oluşturdu, onu oranın yaratıkları için alçalttı. Hasan Basri Çantay : Ki onda (türlü) meyve (ler), domurcuklu hurma ağaç (lar) ı, Hayrat Neşriyat : Orada meyveler ve tomurcuklu hurma ağaçları vardır. İbni Kesir : Onda meyveler, salkımlı hurma ağaçları; İskender Evrenosoğlu : Orada meyveler ve tomurcuklu hurma ağaçları vardır. Muhammed Esed : üzerinde meyveler ve salkım salkım hurma ağaçlarıyla Ömer Nasuhi Bilmen : Orada mütenevvi meyveler ve tomurcuklar sahibi olan hurma ağaçları vardır. Ömer Öngüt : Orada meyveler, salkım salkım hurmalar vardır. Şaban Piriş : Orada meyveler, salkım salkım hurmalar... Suat Yıldırım : (11-12) Orada meyve çeşitleri, salkımlarla dolu hurma ağaçları, saplı ve yapraklı hububat ve hoş kokulu bitkiler vardır. Süleyman Ateş : Onda meyva(lar) ve salkımlı hurmalar var. Tefhim-ul Kuran : Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar vardır, Ümit Şimşek : Onda nice meyveler, salkım salkım hurmalar vardır. Yaşar Nuri Öztürk : Bir meyve var onda. Ve salkımlarla donatılmış hurma ağaçları.