» 55 / Rahmân  46:

Kuran Sırası: 55
İniş Sırası: 97
Rahman Suresi = Rahman/Merhametli Suresi
ismini 1. ayetinde yer alan Allah’in Rahman isminden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

55:46 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
kimseler için vardır | korkan | (divanında) durmaktan | Rabbinin | iki cennet |

WLMN ḢÆF MGÆM RBH CNTÆN
velimen ḣāfe meḳāme rabbihi cennetāni

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Transcript Okunuş Türkçe
1. WLMN = velimen : kimseler için vardır
2. ḢÆF = ḣāfe : korkan
3. MGÆM = meḳāme : (divanında) durmaktan
4. RBH = rabbihi : Rabbinin
5. CNTÆN = cennetāni : iki cennet
kimseler için vardır | korkan | (divanında) durmaktan | Rabbinin | iki cennet |

[] [ḢWF] [GWM] [RBB] [CNN]
WLMN ḢÆF MGÆM RBH CNTÆN

velimen ḣāfe meḳāme rabbihi cennetāni
ولمن خاف مقام ربه جنتان

[] [خ و ف] [ق و م] [ر ب ب] [ج ن ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ولمن | WLMN velimen kimseler için vardır But for (him) who
خاف خ و ف | ḢWF ḢÆF ḣāfe korkan fears
مقام ق و م | GWM MGÆM meḳāme (divanında) durmaktan (the) standing
ربه ر ب ب | RBB RBH rabbihi Rabbinin (before) his Lord
جنتان ج ن ن | CNN CNTÆN cennetāni iki cennet (are) two gardens.
kimseler için vardır | korkan | (divanında) durmaktan | Rabbinin | iki cennet |

[] [ḢWF] [GWM] [RBB] [CNN]
WLMN ḢÆF MGÆM RBH CNTÆN

velimen ḣāfe meḳāme rabbihi cennetāni
ولمن خاف مقام ربه جنتان

[] [خ و ف] [ق و م] [ر ب ب] [ج ن ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ولمن | WLMN velimen kimseler için vardır But for (him) who
Vav,Lam,Mim,Nun,
6,30,40,50,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition lām
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
خاف خ و ف | ḢWF ḢÆF ḣāfe korkan fears
Hı,Elif,Fe,
600,1,80,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
مقام ق و م | GWM MGÆM meḳāme (divanında) durmaktan (the) standing
Mim,Gaf,Elif,Mim,
40,100,1,40,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
ربه ر ب ب | RBB RBH rabbihi Rabbinin (before) his Lord
Re,Be,He,
200,2,5,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
جنتان ج ن ن | CNN CNTÆN cennetāni iki cennet (are) two gardens.
Cim,Nun,Te,Elif,Nun,
3,50,400,1,50,
N – nominative feminine dual noun
اسم مرفوع

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var.
Adem Uğur : Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.
Ahmed Hulusi : Rabbinin makamından korkan kimse için iki cennet (fiil ve hissediş - mânâ cennetleri) vardır.
Ahmet Tekin : Rabbinin, işlediği ameller, hak ettiği mükâfatlar ve cezalar üzerindeki hükümranlığının, her şeyi ortaya koyarak, hükmünü icra edeceğinin endişesini duyan, azamet ve celâlinden korkanlar için iki Cennet vardır.
Ahmet Varol : Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) durmaktan korkan için ise iki cennet vardır.
Ali Bulaç : Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.
Ali Fikri Yavuz : (Hesab için) Rabbi huzurunda durmaktan korkan için iki cennet var, (biri insanlara, diğeri cinlere ait).
Bekir Sadak : Rabbine karsi durmaktan korkan kimseye iki cennet vardir.
Celal Yıldırım : Rabbı'nın (hüküm ve adalet) makamından korkan kimseye iki Cennet vardır.
Diyanet İşleri : Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye iki cennet vardır.
Diyanet İşleri (eski) : Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.
Diyanet Vakfi : Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.
Edip Yüksel : Rabbinin görkeminden korkan (cin ve insan) lar için iki cennet vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Rabbinin makamından korkan kimselere iki cennet vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Rabbinin makamından korkan kimselere iki cennet vardır;
Elmalılı Hamdi Yazır : Rabbının makamından korkan kimseye iki Cennet raygân
Fizilal-il Kuran : Rabbinin huzuruna çıkacağı andan korkanlara cennette bir konut verilecektir.
Gültekin Onan : Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.
Hakkı Yılmaz : Ve Rabbinin makamından korkan kimseler için iki cennet vardır.
Hasan Basri Çantay : Rabbinin huzuurunda durmakdan korkan kimseler için iki cennet vardır.
Hayrat Neşriyat : (Hesab vermek üzere) Rabbinin huzûrunda (durmaktan) korkan kimse için (Allah’a yakın kılınmış kullar olan sâbikun için Adn ve Naîm olarak) iki Cennet vardır!
İbni Kesir : Rabbının makamından korkana iki cennet vardır.
İskender Evrenosoğlu : Rabbinin makamından korkan kimseler için iki cennet vardır.
Muhammed Esed : Rablerinin huzuruna korku içinde çıkanlar için iki (cennet) bahçe(si hazırlanmıştır.)
Ömer Nasuhi Bilmen : (46-47) Ve Rabbinin makamından korkan kimse için iki cennet vardır. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
Ömer Öngüt : Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.
Şaban Piriş : Rabbinin makamından korkanlara iki cennet vardır.
Suat Yıldırım : Rabbinin huzuruna çıkmaktan endişe duyan mümine iki cennet var.
Süleyman Ateş : Rabbinin divânında dur(up hesap ver)mekten korkan kimseye iki cennet var.
Tefhim-ul Kuran : Rabbin makamından korkan kimse için ise iki Cennet vardır.
Ümit Şimşek : Rabbinin huzuruna çıkmaktan korkan kimseye iki Cennet vardır.
Yaşar Nuri Öztürk : Rabbinin makamından korkan kimseye iki cennet var.


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}