REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition bi N – genitive noun الفاء استئنافية جار ومجرور
آلاء
ا ل و | ÆLW
ËLÆÙ
ālā'i
ni'metlerini
(of the) favors
,Lam,Elif,, ,30,1,,
N – genitive masculine plural noun اسم مجرور
ربكما
ر ب ب | RBB
RBKMÆ
rabbikumā
Rabbinizin
(of) your Lord
Re,Be,Kef,Mim,Elif, 200,2,20,40,1,
N – genitive masculine noun PRON – 2nd person dual possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
تكذبان
ك ذ ب | KZ̃B
TKZ̃BÆN
tukeƶƶibāni
yalanlıyorsunuz
will you both deny?
Te,Kef,Zel,Be,Elif,Nun, 400,20,700,2,1,50,
V – 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
Konu Başlığı: -
Abdulbaki Gölpınarlı : Artık Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Adem Uğur : O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Ahmed Hulusi : Hakikat böyle iken, Rabbinizin (varlığınızı oluşturan Esmâ özelliklerinin - şuur ve bedeninizin) nimetlerinin hangi birini sayarsınız yalan?
Ahmet Tekin : Ey insanlar ve cinler, bu durumda, Rabbinizin nimetlerinden hangisini, Kuran’dan hangi ilkeyi önemsemeyerek sınırsız rahmetini, kudretini yalanlayabilirsiniz?
Ahmet Varol : O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? [1]
Ali Bulaç : Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Ali Fikri Yavuz : O halde (ey cinler ve insanlar!) Rabbinizin hangi nimetlerini edersiniz inkâr?
Bekir Sadak : Ey insanlar ve cinler! Oyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsiniz?
Celal Yıldırım : O halde (ey insanlar ve cinler!) Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz ?
Diyanet İşleri : O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Diyanet İşleri (eski) : Ey insanlar ve cinler! Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Diyanet Vakfi : O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Edip Yüksel : (Ey insanlar ve cinler), Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?