Abdulbaki Gölpınarlı : Öylesine haber ki onlar, bu hususta aykırılığa düşmüşlerdir. | |
Adem Uğur : (İnanıp inanmamakta) ayrılığa düşmektedirler. | |
Ahmed Hulusi : Ki o konuda anlaşmazlık içindedirler! | |
Ahmet Tekin : İnanıp inanmamakta üzerinde ayrılığa düştükleri haberleri mi, soruyorlar? | |
Ahmet Varol : Ki onlar onun hakkında ayrılık içindedirler. | |
Ali Bulaç : Ki kendileri hakkında anlaşmazlık içindedirler. | |
Ali Fikri Yavuz : (2-3) O hakkında ayrılığa düşmekte oldukları büyük haberden (öldükten sonra dirilmekten) mi? (Hem bununla alay mı ediyorlar?) | |
Bekir Sadak : (2-3) Uzerinde anlasmazliga dustukleri, buyuk bir olay olan tekrar dirilme haberini mi? | |
Celal Yıldırım : (2-3) Hakkında görüş ayrılığına düştükleri çok önemli haberi mi ? | |
Diyanet İşleri : (2-3) Üzerinde anlaşmazlığa düştükleri büyük haberi (mi)? | |
Diyanet İşleri (eski) : (2-3) Üzerinde anlaşmazlığa düştükleri, büyük bir olay olan tekrar dirilme haberini mi? | |
Diyanet Vakfi : (2-3) (İnanıp inanmamakta) ayrılığa düştükleri büyük haberi mi? | |
Edip Yüksel : Ki onlar onda anlaşmazlık halindedirler. | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ki onlar onda ayrılığa düşmektedirler. | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : ki Onlar onda görüş ayrılığına düşüyorlar. | |
Elmalılı Hamdi Yazır : Ki onlar onda ıhtilâfa düşüyorlar | |
Fizilal-il Kuran : Ki onlar onda ayrılığa düştüler. | |
Gültekin Onan : Ki kendileri hakkında anlaşmazlık içindedirler. | |
Hakkı Yılmaz : (1-3) "Hangi şeyden; kendilerinin, hakkında ayrı ayrı inanca sahip oldukları büyük, önemli o haberden mi soruşuyorlar? " | |
Hasan Basri Çantay : (2-3) Hakkında ihtilâf edici oldukları o büyük haberi (mi)? | |
Hayrat Neşriyat : Ki, onlar (o müşrikler) onda ihtilâfa düşen kimselerdir. | |
İbni Kesir : Ki onlar, bunun üzerinde ihtilafa düşmektedirler. | |
İskender Evrenosoğlu : Ki onlar, onun hakkında ihtilâf içindeler. | |
Muhammed Esed : üzerinde (hiçbir şekilde) anlaşamadıkları. | |
Ömer Nasuhi Bilmen : O haber ki, onlar onda ihtilafa düşmüşlerdir. | |
Ömer Öngüt : Ki onlar, bunun üzerinde anlaşmazlığa düşüyorlar. | |
Şaban Piriş : Onlar ki, hakkında ihtilaf ediyorlar. | |
Suat Yıldırım : (2-3) Hakkında ihtilafa düştükleri o mühim haberi mi? | |
Süleyman Ateş : Ki onlar onda ayrılığa düşmektedirler. | |
Tefhim-ul Kuran : Ki kendileri hakkında anlaşmazlık içindedirler. | |
Ümit Şimşek : Hani anlaşmazlığa düştükleri o haberi. | |
Yaşar Nuri Öztürk : Ki onda tartışma içindedirler. | |