Abdulbaki Gölpınarlı : Azanlara dönüp varılacak son yerdir. | |
Adem Uğur : Azgınların barınacağı yerdir (cehennem). | |
Ahmed Hulusi : Tuğyan edenler (azgınlar; zâlimler, Sünnetullâh'a göre korunma çalışmaları yapmayanlar) için yerleşim alanıdır! | |
Ahmet Tekin : Azgınlar, Allah’ın emirlerine karşı gelenler için varılacak yer, hisar zindan olacak. | |
Ahmet Varol : Azgınların varacakları yerdir. | |
Ali Bulaç : Taşkınlık edip azanlar için son bir varış yeridir. | |
Ali Fikri Yavuz : Kâfirler için bir dönüş yeridir. | |
Bekir Sadak : (21-22) Cehennem, yalniz agzinlari bekleyen yerdir. Donecekleri yer orasidir. | |
Celal Yıldırım : (21-22) Cehennem, hiç şüphesiz ki bir pusu, azgın sapıkların varıp döneceği bir yerdir. | |
Diyanet İşleri : (21-23) Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir. | |
Diyanet İşleri (eski) : (21-22) Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır. | |
Diyanet Vakfi : (21-22) Şüphesiz, azgınların barınağı olacak cehennem pusuda beklemektedir. | |
Edip Yüksel : Azgınlar için bir varış yeri olarak... | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Azgınlar için son varılacak yer olmuştur. | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Azgınlara bir barınak olmuştur. | |
Elmalılı Hamdi Yazır : Azgınlar için bir meâb | |
Fizilal-il Kuran : Orası azgınların varacağı yerdir. | |
Gültekin Onan : Taşkınlık edip azanlar için son dönüş yeridir. | |
Hakkı Yılmaz : (21,22) Kuşkusuz cehennem, azgınlar için son varılacak yer olarak, gözetleme/pusu yeri olmuştur. | |
Hasan Basri Çantay : Azgınların dönüb dolaşıb girecekleri bir yerdir. | |
Hayrat Neşriyat : Azgınlar için varılacak bir yerdir! | |
İbni Kesir : Azgınlar için varılacak bir yer. | |
İskender Evrenosoğlu : Azgınlar için meab (sığınılacak yer) olarak. | |
Muhammed Esed : hak ve adalet sınırlarını ihlal etmiş olanların durağı! | |
Ömer Nasuhi Bilmen : Azgınlar için bir dolaşılıp gidilecek yerdir. | |
Ömer Öngüt : Azgınların dönüp varacakları yerdir. | |
Şaban Piriş : Azgınların varacağı yerdir.. | |
Suat Yıldırım : Azgınların dönüp dolaşıp varacakları yuvalarıdır. | |
Süleyman Ateş : Azgınların varacağı yerdir. | |
Tefhim-ul Kuran : Taşkınlık edip azanlar için son bir varış yeridir. | |
Ümit Şimşek : Azgınların yeridir. | |
Yaşar Nuri Öztürk : Azgınlar için bir barınak. | |