Abdulbaki Gölpınarlı : Güneş dürülünce. | |
Adem Uğur : Güneş katlanıp dürüldüğünde, | |
Ahmed Hulusi : Güneş dürüldüğünde (Akıl karşılaştığı gerçeklik ile kaplanıp gücünü yitirdiğinde), | |
Ahmet Tekin : Güneş katlanıp dürüldüğünde, kişi öğrenip bilecektir. | |
Ahmet Varol : Güneş dürüldüğü zaman, | |
Ali Bulaç : Güneş, köreltildiği zaman, | |
Ali Fikri Yavuz : Güneş dürüldüğü (ve ziyası söndürüldüğü) zaman, | |
Bekir Sadak : Gunes durulup isigi kalmadigi zaman; | |
Celal Yıldırım : Güneş kararıp dürüldüğünde, | |
Diyanet İşleri : Güneş, dürüldüğü zaman, | |
Diyanet İşleri (eski) : Güneş dürülüp ışığı kalmadığı zaman; | |
Diyanet Vakfi : Güneş katlanıp dürüldüğünde, | |
Edip Yüksel : Güneş yuvarlandığı zaman, | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Güneş katlanıp dürüldüğünde, | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O güneş dürüldüğünde, | |
Elmalılı Hamdi Yazır : O Güneş dürüldüğü vakıt | |
Fizilal-il Kuran : Güneş dürüldüğü zaman | |
Gültekin Onan : Güneş, köreltildiği zaman, | |
Hakkı Yılmaz : Güneş katlanıp dürüldüğünde, | |
Hasan Basri Çantay : Güneş dürül (üb söndürül) düğü zaman, | |
Hayrat Neşriyat : Güneş, tekvîr edildiği (dürüldüğü, nûru nârından ayrıldığı, ışığı giderildiği) zaman! | |
İbni Kesir : Güneş dürüldüğü zaman; | |
İskender Evrenosoğlu : Güneş bürülüp dürüldüğü zaman. | |
Muhammed Esed : Güneş, karanlığa gömüldüğünde, | |
Ömer Nasuhi Bilmen : Güneş, dürüldüğü zaman. | |
Ömer Öngüt : Güneş katlanıp dürüldüğü zaman. | |
Şaban Piriş : Güneş dürüldüğü zaman.. | |
Suat Yıldırım : Güneş dürülüp ışığı söndüğü zaman; | |
Süleyman Ateş : Güneş büzüldüğü zaman, | |
Tefhim-ul Kuran : Güneş, köreltildiği zaman, | |
Ümit Şimşek : Güneş dürüldüğünde, | |
Yaşar Nuri Öztürk : Güneş büzülüp dürüldüğünde, | |