Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebeǔ | ardınca gittiler | followed | ||
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttubiǔ | uyulan | were followed | 2:166 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebeǔ | uyan | followed | 2:166 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebeǔ | uyan | followed, | 2:167 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebiǔ | uyun | """Follow" | 2:170 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | İttebiǔ | uyun | Follow | 7:3 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebiǔ | siz uyun | """Follow" | 29:12 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebiǔ | uyun | """Follow" | 31:21 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebiǔ | uyun | Follow | 36:20 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | İttebiǔ | uyun | Follow | 36:21 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebeǔ | uymuşlardır | follow | 47:3 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebeǔ | uymuşlardır | follow | 47:3 |
ت ب ع|TBA | اتبعوا | ÆTBAWÆ | ttebeǔ | ardınca gittiler | followed | 47:28 |
انطلقتم | ÆNŦLGTM | nTaleḳtum | gittiğiniz | you set forth | ||
ط ل ق|ŦLG | انطلقتم | ÆNŦLGTM | nTaleḳtum | gittiğiniz | you set forth | 48:15 |
تولوا | TWLWÆ | tuvellū | siz gittikten | you go away | ||
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tuvellū | dönerseniz | you turn | 2:115 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönerlerse | they turn away, | 2:137 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tuvellū | çevirmeniz | you turn | 2:177 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirdiler | they turned away, | 2:246 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönerlerse | they turn back | 3:20 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönerlerse | they turn away - | 3:32 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönerlerse | they turn back, | 3:63 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away, | 3:64 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirip giden | turned back | 3:155 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn back, | 4:89 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönerlerse | they turn away | 5:49 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönmeyin | turn away | 8:20 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönerlerse | they turn away | 8:40 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönen | They turned back | 9:92 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away, | 9:129 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirirseniz | you turn away | 11:3 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirirseniz | you turn away, | 11:57 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away | 16:82 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tuvellū | siz gittikten | you go away | 21:57 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away | 21:109 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dönerseniz | you turn away | 24:54 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | yüz çevirdiler | they turned away | 44:14 |
و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dost edinen(leri) | take as allies | 58:14 |
جاوزا | CÆWZÆ | cāvezā | orayı geçip gittiklerinde | they had passed beyond | ||
ج و ز|CWZ | جاوزا | CÆWZÆ | cāvezā | orayı geçip gittiklerinde | they had passed beyond | 18:62 |
ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gitti | """Have gone" | ||
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | giderdi | took away | 2:17 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gitti | """Have gone" | 11:10 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gidince | (had) gone away | 11:74 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altın- | gold | 18:31 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gitmişti | he went | 21:87 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altın- | gold | 22:23 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gidince | departs | 33:19 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altından | gold | 35:33 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altın- | gold | 43:53 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altın- | gold | 43:71 |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gitti | he went | 75:33 |
ذهبنا | Z̃HBNÆ | ƶehebnā | gittik | [we] went | ||
ذ ه ب|Z̃HB | ذهبنا | Z̃HBNÆ | ƶehebnā | gittik | [we] went | 12:17 |
رابية | RÆBYT | rābiyeten | şiddeti gittikçe artan | exceeding. | ||
ر ب و|RBW | رابية | RÆBYT | rābiyeten | şiddeti gittikçe artan | exceeding. | 69:10 |
ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | kaybolup gittiler | they were lost | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | düşmüşlerdir | they have strayed, | 4:167 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapmış | who went astray | 5:77 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapmışlardır | they have gone astray | 6:140 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapıp kayboldular | """They strayed" | 7:37 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapmış olduklarını | gone astray, | 7:149 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | saptıklarını | going astray, | 20:92 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapıttılar | went astray | 25:17 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | kayboldular | """They have departed" | 40:74 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | kaybolup gittiler | they were lost | 46:28 |
فأقبلوا | FǼGBLWÆ | feeḳbelū | hemen gittiler | Then they advanced | ||
ق ب ل|GBL | فأقبلوا | FǼGBLWÆ | feeḳbelū | hemen gittiler | Then they advanced | 37:94 |
فأكثرت | FǼKS̃RT | fe ekṧerte | çok ileri gittin | and you (have been) frequent | ||
ك ث ر|KS̃R | فأكثرت | FǼKS̃RT | fe ekṧerte | çok ileri gittin | and you (have been) frequent | 11:32 |
فتولى | FTWL | fetevellā | dönüp gitti | Then went away | ||
و ل ي|WLY | فتولى | FTWL | fetevellā | öteye döndü | So he turned away | 7:79 |
و ل ي|WLY | فتولى | FTWL | fetevellā | öteye döndü | So he turned away | 7:93 |
و ل ي|WLY | فتولى | FTWL | fetevellā | dönüp gitti | Then went away | 20:60 |
و ل ي|WLY | فتولى | FTWL | fetevellā | çevirdi | But he turned away | 51:39 |
فراغ | FRÆĞ | ferāğa | gizlice gitti | Then he went | ||
ر و غ|RWĞ | فراغ | FRÆĞ | ferāğa | o da gizlice sokuldu | Then he turned | 37:91 |
ر و غ|RWĞ | فراغ | FRÆĞ | ferāğa | ve gizlice sokulup | Then he turned | 37:93 |
ر و غ|RWĞ | فراغ | FRÆĞ | ferāğa | gizlice gitti | Then he went | 51:26 |
مواخر | MWÆḢR | mevāḣira | (denizi) yarıp gittiğini | cleaving, | ||
م خ ر|MḢR | مواخر | MWÆḢR | mevāḣira | denizi yara yara gitmektedir | ploughing | 16:14 |
م خ ر|MḢR | مواخر | MWÆḢR | mevāḣira | (denizi) yarıp gittiğini | cleaving, | 35:12 |
هلك | HLK | heleke | yok olup gitti | Is gone | ||
ه ل ك|HLK | هلك | HLK | heleke | ölen | died | 4:176 |
ه ل ك|HLK | هلك | HLK | heleke | helak olan | (were to be) destroyed | 8:42 |
ه ل ك|HLK | هلك | HLK | heleke | öldüğü | he died, | 40:34 |
ه ل ك|HLK | هلك | HLK | heleke | yok olup gitti | Is gone | 69:29 |
وزهق | WZHG | ve zeheḳa | ve gitti | and perished | ||
ز ه ق|ZHG | وزهق | WZHG | ve zeheḳa | ve gitti | and perished | 17:81 |
وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gitti | And lost | ||
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gitti | And lost | 6:24 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve kaybolup gitmiştir | and is lost | 6:94 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve saptı | and strayed | 7:53 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve kaybolmuştur | and will be lost | 10:30 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve kaybolmuştur | and lost | 11:21 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gider | and (is) lost | 16:87 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gider | and (will be) lost | 28:75 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gitmiştir | And lost | 41:48 |
وغدوا | WĞD̃WÆ | ve ğadev | ve erkenden gittiler | And they went early | ||
غ د و|ĞD̃W | وغدوا | WĞD̃WÆ | ve ğadev | ve erkenden gittiler | And they went early | 68:25 |