Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki iyi kişiler, elbette cennettedir. Adem Uğur : İyiler kesinkes cennettedir. Ahmed Hulusi : Muhakkak ki Ebrâr, elbette Nimet cenneti içindedir. Ahmet Tekin : İyiler, kâmil insanlar, müslümanlar nimetler içindedir. Ahmet Varol : Muhakkak ki iyiler nimetler içindedirler. Ali Bulaç : Gerçek şu ki, ebrar olanlar, elbette nimetler içindedirler. Ali Fikri Yavuz : Muhakkak (Allah’a itaat eden) iyi kimseler, nimetleri devamlı olan Naîm cennetinde, Bekir Sadak : (22-23) Iyiler, suphesiz, nimet icinde ve tahtlar uzerinde etrafi seyrederler. Celal Yıldırım : Şüphesiz ki iyiler nîmet içindedirler. Diyanet İşleri : Şüphesiz iyi kimseler, Naîm cennetindedirler. Diyanet İşleri (eski) : (22-23) İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler. Diyanet Vakfi : İyiler kesinkes cennettedir. Edip Yüksel : İyiler nimetler içindedir. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Haberiniz olsun ki, iyiler nimet içindedir. Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Haberiniz olsun ki, iyiler bir naim (cenneti) içindedirler. Elmalılı Hamdi Yazır : Haberiniz olsun ki ebrar muhakkak bir naîm içindedir Fizilal-il Kuran : İyiler şüphesiz cennette nimetler içindedirler. Gültekin Onan : Gerçek şu ki, ebrar olanlar, elbette nimetler içindedirler. Hakkı Yılmaz : (22-28) Şüphesiz ki “Ebrar/iyi adamlar”, elbette, Naim'in içindedirler, tahtlar üzerinde beklenti içindedirler. Yüzlerinde nimetin aydınlığını görürsün. Onlar, mühürlü saf bir içkiden sulanırlar. Ki onun mühürü/ neticesi misktir. Karışımı Tesnim'dendir. Yaklaştırılmışların içecekleri bir pınardandır. –Artık yarışanlar, işte bunda yarışmalıdırlar.– Hasan Basri Çantay : Şübhesiz o iyiler (cennet) ni'met (leri) içinde, Hayrat Neşriyat : Muhakkak ki ebrâr (içi dışı bir olan sâlih kullar), elbette (Cennette) ni'met içindedirler! İbni Kesir : Şüphesiz iyiler, Naim'dedirler. İskender Evrenosoğlu : Muhakkak ki ebrar olanlar, elbette ni'metler içindedir. Muhammed Esed : Bakın, gerçek erdem sahipleri (öteki dünyada) mutlaka kutsananlardan olacaklar; Ömer Nasuhi Bilmen : (22-23) Şüphe yok ki sâlih zâtlar, nîmet içindedirler. Tâhtlar üzerine nazar ederler. Ömer Öngüt : Şüphesiz ki Ebrar (iyiler) nimet cennetindedirler. Şaban Piriş : İyiler, elbette nimetler içindedir. Suat Yıldırım : İşte o hayırlı insanlar, naîm cennetlerindedir. Süleyman Ateş : İyiler elbette ni'met içindedirler. Tefhim-ul Kuran : Gerçek şu ki, ebrar olanlar, elbette nimetler içindedirler. Ümit Şimşek : İyilik ehli olanlar, nimetler içindedirler. Yaşar Nuri Öztürk : İyilik sergileyenler büyük bir nimetin tam içindedir.