Abdulbaki Gölpınarlı : Ve konmuş sağraklar. Adem Uğur : Konulmuş kadehler, Ahmed Hulusi : (Yerlerine) konulmuş testiler, Ahmet Tekin : Konulmuş kadehler var. Ahmet Varol : Konulmuş kadehler, Ali Bulaç : Konulmuş (içecek dolu) kaplar, Ali Fikri Yavuz : (Önlerine) konmuş bardaklar, Bekir Sadak : Yerlestirilmis kaseler, Celal Yıldırım : Konulmuş küpler, Diyanet İşleri : (13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır. Diyanet İşleri (eski) : Yerleştirilmiş kaseler, Diyanet Vakfi : (12-16) Orada (cennette) devamlı akan bir pınar, orada yükseltilmiş tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş halılar vardır. Edip Yüksel : Kadehler konulmuş, Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Konulmuş kadehler, Elmalılı (sadeleştirilmiş) : konulmuş küpler, Elmalılı Hamdi Yazır : Konulmuş küpler Fizilal-il Kuran : Konulmuş kadehler. Gültekin Onan : Konulmuş (içecek dolu) kaplar, Hakkı Yılmaz : (8-16) "Kişiler de var ki, o gün nimetler içindedirler, çalışmaları için hoşnutturlar, yüksek bir cennettedirler, orada boş bir söz işitmezler. Orada akan bir kaynak vardır; orada yükseltilmiş divanlar, konulmuş kadehler, dizilmiş yastıklar, yayılmış halılar vardır. " Hasan Basri Çantay : (önlerine) konmuş kablar, Hayrat Neşriyat : (13-16) Orada yükseltilmiş tahtlar, (önlerine) konulmuş kadehler, dizilmiş yastıklar ve serilmiş halılar vardır! İbni Kesir : Yerleştirilmiş kaseler, İskender Evrenosoğlu : Ve (önlerine) konulmuş kadehler. Muhammed Esed : doldurulmuş kadehler, Ömer Nasuhi Bilmen : (14-16) Hazırlanmış sürahiler... Dizilmiş yastıklar. Ve döşenmiş nefis sergiler (vardır). Ömer Öngüt : Önlerine konulmuş kadehler vardır. Şaban Piriş : Doldurulmuş kadehler.. Suat Yıldırım : Hazırlanmış kadehler... Süleyman Ateş : Konulmuş kadehler, Tefhim-ul Kuran : Konulmuş (içecek dolu) kaplar, Ümit Şimşek : Önlerine konmuş kâseler, Yaşar Nuri Öztürk : Hizmete sunulmuş kadehler,