» 88 / Gâsiye  2:

Kuran Sırası: 88
İniş Sırası: 68
Gasiye Suresi = Kusatan Suresi
her seyi örtüp kusatacak olan kiyamet haberiyle basladigindan bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

88:2 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
yüzler var ki | o gün | öne düşüktür |

WCWH YWMÙZ̃ ḢÆŞAT
vucūhun yevmeiƶin ḣāşiǎtun

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

Transcript Okunuş Türkçe
1. WCWH = vucūhun : yüzler var ki
2. YWMÙZ̃ = yevmeiƶin : o gün
3. ḢÆŞAT = ḣāşiǎtun : öne düşüktür
yüzler var ki | o gün | öne düşüktür |

[WCH] [] [ḢŞA]
WCWH YWMÙZ̃ ḢÆŞAT

vucūhun yevmeiƶin ḣāşiǎtun
وجوه يومئذ خاشعة

[و ج ه] [] [خ ش ع]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وجوه و ج ه | WCH WCWH vucūhun yüzler var ki Faces
يومئذ | YWMÙZ̃ yevmeiƶin o gün that Day
خاشعة خ ش ع | ḢŞA ḢÆŞAT ḣāşiǎtun öne düşüktür (will be) humbled,
yüzler var ki | o gün | öne düşüktür |

[WCH] [] [ḢŞA]
WCWH YWMÙZ̃ ḢÆŞAT

vucūhun yevmeiƶin ḣāşiǎtun
وجوه يومئذ خاشعة

[و ج ه] [] [خ ش ع]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وجوه و ج ه | WCH WCWH vucūhun yüzler var ki Faces
Vav,Cim,Vav,He,
6,3,6,5,
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
يومئذ | YWMÙZ̃ yevmeiƶin o gün that Day
Ye,Vav,Mim,,Zel,
10,6,40,,700,
T – time adverb
ظرف زمان
خاشعة خ ش ع | ḢŞA ḢÆŞAT ḣāşiǎtun öne düşüktür (will be) humbled,
Hı,Elif,Şın,Ayn,Te merbuta,
600,1,300,70,400,
N – nominative feminine singular indefinite active participle
اسم مرفوع

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : O gün yüzler eğilirler.
Adem Uğur : O gün bir takım yüzler zelildir,
Ahmed Hulusi : O gün yüzler (vardır) zilletle yere bakar!
Ahmet Tekin : O gün, bir takım yüzler zillet içinde, başlar eğilmiştir.
Ahmet Varol : Bir kısım yüzler, o gün aşağılık içinde eğilmiştir.
Ali Bulaç : O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'
Ali Fikri Yavuz : Bir takım yüzler vardır ki, o gün zelildir;
Bekir Sadak : O gun bir takim yuzler zillete burunmustur.
Celal Yıldırım : Yüzler var ki, o gün kararıp aşağılanmıştır.
Diyanet İşleri : O gün birtakım yüzler vardır ki zillete bürünmüşlerdir.
Diyanet İşleri (eski) : O gün bir takım yüzler zillete bürünmüştür.
Diyanet Vakfi : (2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.
Edip Yüksel : O gün yüzler saygı gösterir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yüzler var ki, o gün eğilmiş, zillete düşmüştür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O gün kimi yüzler eğilmiş, zillete düşmüştür.
Elmalılı Hamdi Yazır : Bir takım yüzler o gün eğilmiş zillete düşmüştür
Fizilal-il Kuran : O gün birtakım yüzler zillete bürünmüştür.
Gültekin Onan : O gün, öyle yüzler vardır ki 'zillet içinde aşağılanmıştır'.
Hakkı Yılmaz : (2,3) Kişiler var ki, o gün çalışmış, yorulmuş olmasına rağmen eğilmiş, aşağılığa düşmüştür,
Hasan Basri Çantay : Yüzler (vardır) o gün zelîl ve (hakıyr) dir.
Hayrat Neşriyat : Birtakım yüzler vardır ki o gün zelildir!
İbni Kesir : Yüzler vardır ki, o gün zillete bürünmüştür.
İskender Evrenosoğlu : İzin günü zillet içinde olan yüzler vardır.
Muhammed Esed : Bazı yüzler o Gün yere bakacak,
Ömer Nasuhi Bilmen : (1-2) Sana salgın Kıyametin haberi geldi mi? O gün nice yüzler zillete düşmüştür.
Ömer Öngüt : Bir takım yüzler o gün zillete bürünmüştür.
Şaban Piriş : O gün, yüzler vardır yere yıkılmış.
Suat Yıldırım : Yüzler vardır o gün yere eğilmiştir, zelildir!
Süleyman Ateş : Yüzler var ki o gün öne düşüktür,
Tefhim-ul Kuran : O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'
Ümit Şimşek : Yüzler vardır, o gün yere bakar,
Yaşar Nuri Öztürk : Yüzler vardır o gün zilletle öne eğilmiştir.


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}