» 74 / Müddessir  2:

Kuran Sırası: 74
İniş Sırası: 4
Muddessir Suresi = Gizlenen Suresi
ismini 1. ayetinde yer alan müdessir kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

74:2 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
kalk | ve uyar |

GM FǼNZ̃R
ḳum fe enƶir

قُمْ فَأَنْذِرْ

Transcript Okunuş Türkçe
1. GM = ḳum : kalk
2. FǼNZ̃R = fe enƶir : ve uyar
kalk | ve uyar |

[GWM] [NZ̃R]
GM FǼNZ̃R

ḳum fe enƶir
قم فأنذر

[ق و م] [ن ذ ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
قم ق و م | GWM GM ḳum kalk Stand up
فأنذر ن ذ ر | NZ̃R FǼNZ̃R fe enƶir ve uyar and warn,
kalk | ve uyar |

[GWM] [NZ̃R]
GM FǼNZ̃R

ḳum fe enƶir
قم فأنذر

[ق و م] [ن ذ ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
قم ق و م | GWM GM ḳum kalk Stand up
Gaf,Mim,
100,40,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
فأنذر ن ذ ر | NZ̃R FǼNZ̃R fe enƶir ve uyar and warn,
Fe,,Nun,Zel,Re,
80,,50,700,200,
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
الفاء عاطفة
فعل أمر

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Kalk da korkut.
Adem Uğur : Kalk, ve (insanları) uyar.
Ahmed Hulusi : Kalk da uyar!
Ahmet Tekin : Kalk, meydanlara çık, İslamı öğret, insanların ihtiyaçlarıyla sorumluluklarıyla ilgilen, Müslümanları denetle, artık insanları ve cinleri uyar.
Ahmet Varol : Kalk ve uyar.
Ali Bulaç : Kalk (ve) bundan böyle uyar.
Ali Fikri Yavuz : Kalk da (kavmini Allah’ın azabı ile) korkut; (iman etmezlerse azaba uğrıyacaklarını kendilerine haber ver).
Bekir Sadak : Kalk da uyar.
Celal Yıldırım : Kalk da (yanlış yolda olanları) uyar.
Diyanet İşleri : Kalk da uyar.
Diyanet İşleri (eski) : Kalk da uyar.
Diyanet Vakfi : Kalk, ve (insanları) uyar.
Edip Yüksel : Kalk ve uyar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Kalk artık uyar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : kalk artık uyar,
Elmalılı Hamdi Yazır : Kalk artık inzar et
Fizilal-il Kuran : Kalk da uyar.
Gültekin Onan : Kalk (ve) bundan böyle uyar.
Hakkı Yılmaz : (1,2) Ey göreve hazır kişi! Kalk! Hemen, + {Fatiha 1-7: “Yarattığı bütün canlılara nimet veren, yarattıklarına çok merhametli Allah adına: “Tüm övgüler, âlemlerin Rabbi, yarattığı bütün canlılara nimet veren, yarattıklarına çok merhametli olan, herkesin iyi ya da kötü yaptığı tüm edim ve eylemlerin karşılığını göreceği âhiret gününün sahibi, yöneticisi Allah'adır; başkası övülmemelidir. Yalnız Sana kulluk ederiz ve yalnız Senden yardım isteriz. Bize, üzerlerine gazap dökülmüşlerin ve şaşkınlığa saplanmışların yolunun dışındaki, kendilerine nimet verdiklerinin yolu olan dosdoğru yolu göster, bildir!”} + diye uyar!
Hasan Basri Çantay : kalk, artık (kâfirleri azâb ile) korkut.
Hayrat Neşriyat : Kalk! (Ve) artık (insanları Allah’ın azâbı ile) korkut!
İbni Kesir : Kalk ve uyar.
İskender Evrenosoğlu : Kalk, artık inzar et (uyar).
Muhammed Esed : Kalk ve uyar!
Ömer Nasuhi Bilmen : Kalk artık korkut.
Ömer Öngüt : Kalk da (insanları) uyar.
Şaban Piriş : Kalk ve uyar.
Suat Yıldırım : (1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr’a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!
Süleyman Ateş : Kalk, uyar.
Tefhim-ul Kuran : Kalk (ve) bundan böyle uyarıp korkut.
Ümit Şimşek : Kalk ve uyar.
Yaşar Nuri Öztürk : Kalk da uyar!


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}