Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أضل | ǼŽL | eDillu | sapmış olurum | I will err | ||
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDelle | saptırdığı | is let astray | 4:88 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha da sapıktır | (are) more astray. | 7:179 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | sapık olduğunu | (is) more astray | 25:42 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha sapıktır | (are) more astray | 25:44 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 28:50 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDelle | şaşırttığı | Allah has let go astray? | 30:29 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDillu | sapmış olurum | I will err | 34:50 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDelle | saptırmıştı | he led astray | 36:62 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 41:52 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 46:5 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | He will cause to be lost | 47:1 |
الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | sapmışların | (of) those who go astray. | ||
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | sapmışların | (of) those who go astray. | 1:7 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | sapıklardan | those who went astray. | 2:198 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | sapıtan | "who went astray.""" | 6:77 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | dalalette idim | those who are astray. | 26:20 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | sapıklar- | those astray. | 26:86 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | sapık | the astray, | 56:92 |
صغت | ṦĞT | Sağat | sapmış olmasından | (are) inclined | ||
ص غ و|ṦĞW | صغت | ṦĞT | Sağat | sapmış olmasından | (are) inclined | 66:4 |
ضل | ŽL | Delle | sapmış olur | has strayed | ||
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıtmıştır | he went astray (from) | 2:108 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıklığa düşmüştür | he lost (the) way, | 4:116 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıtmıştır | he (has) lost (the) way, | 4:136 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmış olur | he strayed | 5:12 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapan | (have gone) astray | 5:105 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıtırsa | goes astray | 10:108 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapan(ları) | has strayed | 16:125 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 17:15 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | kaybolur | lost | 17:67 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | boşa gider | is lost | 18:104 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 27:92 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıklığa düşer | he (has) strayed | 33:36 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmıştı | went astray | 37:71 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 39:41 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmadı | has strayed | 53:2 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapan | strays | 53:30 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmıştır | he has strayed | 60:1 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmıştır | has strayed | 68:7 |
ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapmış | gone astray, | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | düşmüşlerdir | they have strayed, | 4:167 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapmış | who went astray | 5:77 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapmışlardır | they have gone astray | 6:140 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapıp kayboldular | """They strayed" | 7:37 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapmış olduklarını | gone astray, | 7:149 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | saptıklarını | going astray, | 20:92 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapıttılar | went astray | 25:17 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | kayboldular | """They have departed" | 40:74 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | kaybolup gittiler | they were lost | 46:28 |
وأضل | WǼŽL | ve eDellu | ve daha çok sapmışlardır | and farthest astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | ve daha çok sapmışlardır | and farthest astray | 5:60 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | ve daha da sapıktır | and more astray | 17:72 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDelle | ve saptırdı | And led astray | 20:79 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | ve çok sapıktır | and most astray | 25:34 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDelle | ve boşa çıkarmıştır | and He will cause to be lost | 47:8 |
يضل | YŽL | yeDillu | sapmış olur | he strays | ||
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | saptırır | He lets go astray | 2:26 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | saptır- | He lets go astray | 2:26 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapan(lar)ı | strays | 6:117 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDellu | saptırılır | are led astray | 9:37 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapıtmıştır | he strays | 10:108 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | saptırır | lets go astray | 13:27 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | şaşırttığı | He lets go astray, | 16:37 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | şaşırtır | He lets go astray | 16:93 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapar | he goes astray | 17:15 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | şaşmaz | errs | 20:52 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapkınlık | he will go astray | 20:123 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | sapıklık içinde bırakır | lets go astray | 35:8 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapmış olur | he strays | 39:41 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | saptırır | Allah lets go astray | 40:34 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | şaşırtır | Allah lets go astray | 40:74 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDille | zayi etmeyecektir | He will cause to be lost | 47:4 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | şaşırtır | does let go astray | 74:31 |