"çıkardı" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
خ ر ج|ḢRCأخرجǼḢRCeḣraceçıkardıbrings forth4x
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC eḣrace çıkardığı he drove out 7:27
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC eḣrace çıkardığı He has brought forth 7:32
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC eḣric çıkarması """Bring out" 14:5
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC uḣracu çıkarılacağım I be brought forth 19:66
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC eḣrace çıkarsa he puts out 24:40
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC uḣrace benim çıkarılacağımı I will be brought forth, 46:17
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC eḣrace çıkaran (which) sends forth 48:29
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC eḣrace çıkaran expelled 59:2
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC eḣrace çıkardı He brought forth 79:31
خ ر ج|ḢRC أخرج ǼḢRC eḣrace çıkardı brings forth 87:4
خ ر ج|ḢRCأخرجتكǼḢRCTKeḣracetkeseni çıkardıklarıhas driven you out?1x
خ ر ج|ḢRC أخرجتك ǼḢRCTK eḣracetke seni çıkardıkları has driven you out? 47:13
خ ر ج|ḢRCأخرجكǼḢRCKeḣracekeseni çıkardığı zamanbrought you out1x
خ ر ج|ḢRC أخرجك ǼḢRCK eḣraceke seni çıkardığı zaman brought you out 8:5
خ ر ج|ḢRCأخرجكمǼḢRCKMeḣracekumsizi çıkardıbrought you forth1x
خ ر ج|ḢRC أخرجكم ǼḢRCKM eḣracekum sizi çıkardı brought you forth 16:78
خ ر ج|ḢRCأخرجناǼḢRCNÆeḣracnāçıkardığımızWe brought forth1x
خ ر ج|ḢRC أخرجنا ǼḢRCNÆ uḣricnā biz çıkarılıp sürüldük we have been driven 2:246
خ ر ج|ḢRC أخرجنا ǼḢRCNÆ eḣracnā çıkardığımız We brought forth 2:267
خ ر ج|ḢRC أخرجنا ǼḢRCNÆ eḣricnā bizi çıkar take us out 4:75
خ ر ج|ḢRC أخرجنا ǼḢRCNÆ eḣricnā bizi çıkar Bring us out 23:107
خ ر ج|ḢRC أخرجنا ǼḢRCNÆ eḣracnā çıkarırız We will bring forth 27:82
خ ر ج|ḢRC أخرجنا ǼḢRCNÆ eḣricnā bizi çıkar "Bring us out;" 35:37
خ ر ج|ḢRCأخرجنيǼḢRCNYeḣracenībeni çıkardıHe took me out1x
خ ر ج|ḢRC أخرجني ǼḢRCNY eḣracenī beni çıkardı He took me out 12:100
خ ر ج|ḢRCأخرجهǼḢRCHeḣracehu(Mekke'den) çıkardıklarındadrove him out1x
خ ر ج|ḢRC أخرجه ǼḢRCH eḣracehu (Mekke'den) çıkardıklarında drove him out 9:40
خ ر ج|ḢRCأخرجوكمǼḢRCWKMeḣracūkumsizi çıkardıklarıthey drove you out,1x
خ ر ج|ḢRC أخرجوكم ǼḢRCWKM eḣracūkum sizi çıkardıkları they drove you out, 2:191
ض ل ل|ŽLLأضلواǼŽLWÆeDellūyoldan çıkardılarthey have led astray1x
ض ل ل|ŽLL أضلوا ǼŽLWÆ eDellū yoldan çıkardılar they have led astray 71:24
خ ر ج|ḢRCاستخرجهاÆSTḢRCHÆsteḣracehā(tası) çıkardıhe brought it out1x
خ ر ج|ḢRC استخرجها ÆSTḢRCHÆ steḣracehā (tası) çıkardı he brought it out 12:76
و ر ي|WRYتورونTWRWNtūrūneçıkardığınızyou ignite?1x
و ر ي|WRY تورون TWRWN tūrūne çıkardığınız you ignite? 56:71
ص د ق|ṦD̃GصدقṦD̃GSaddeḳadoğru çıkardıfound true1x
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sadeḳa doğru söyledi (has) spoken the truth 3:95
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (will be) a respectable position 10:2
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin iyi honorable, 10:93
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk sound, 17:80
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk sound 17:80
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin bir doğruluk a truthful mention, 19:50
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (of) honor 26:84
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Saddeḳa doğru çıkardı found true 34:20
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sadeḳa doğruladı Allah has fulfilled 48:27
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (of) honor 54:55
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Saddeḳa sadaka vermedi he accepted (the) truth 75:31
ح ب ط|ḪBŦفأحبطFǼḪBŦfeeHbeTave boşa çıkardıso He made worthless1x
ح ب ط|ḪBŦ فأحبط FǼḪBŦ feeHbeTa bu yüzden boşa çıkarmıştır so Allah made worthless 33:19
ح ب ط|ḪBŦ فأحبط FǼḪBŦ feeHbeTa (Allah da) heder etmiştir so He has made worthless 47:9
ح ب ط|ḪBŦ فأحبط FǼḪBŦ feeHbeTa ve boşa çıkardı so He made worthless 47:28
خ ر ج|ḢRCفأخرجFǼḢRCfeeḣraceçıkardıthen brought forth3x
خ ر ج|ḢRC فأخرج FǼḢRC feeḣrace çıkardı then brought forth 2:22
خ ر ج|ḢRC فأخرج FǼḢRC feeḣrace ve çıkardı then brought forth 14:32
خ ر ج|ḢRC فأخرج FǼḢRC feeḣrace sonra ortaya çıkardı Then he brought forth 20:88
خ ر ج|ḢRCفأخرجناFǼḢRCNÆfeeḣracnāböylece çıkardıkthen We (have) brought forth5x
خ ر ج|ḢRC فأخرجنا FǼḢRCNÆ feeḣracnā çıkardık then We bring forth 6:99
خ ر ج|ḢRC فأخرجنا FǼḢRCNÆ feeḣracnā ve çıkardık Then We bring forth 6:99
خ ر ج|ḢRC فأخرجنا FǼḢRCNÆ feeḣracnā ve çıkarırız then We bring forth 7:57
خ ر ج|ḢRC فأخرجنا FǼḢRCNÆ feeḣracnā ve çıkardık then We (have) brought forth 20:53
خ ر ج|ḢRC فأخرجنا FǼḢRCNÆ feeḣracnā böylece çıkardık then We bring forth 35:27
خ ر ج|ḢRC فأخرجنا FǼḢRCNÆ feeḣracnā sonra çıkardık Then We brought out 51:35
خ ر ج|ḢRCفأخرجناهمFǼḢRCNÆHMfeeḣracnāhumböylece biz onları çıkardıkSo We expelled them1x
خ ر ج|ḢRC فأخرجناهم FǼḢRCNÆHM feeḣracnāhum böylece biz onları çıkardık So We expelled them 26:57
خ ر ج|ḢRCفأخرجهماFǼḢRCHMÆfe eḣracehumāçıkardıand he got [both of] them out1x
خ ر ج|ḢRC فأخرجهما FǼḢRCHMÆ fe eḣracehumā çıkardı and he got [both of] them out 2:36
ف ر ق|FRGفرقتFRGTferraḳteayrılık çıkardın"""You caused division"1x
ف ر ق|FRG فرقت FRGT ferraḳte ayrılık çıkardın """You caused division" 20:94
ص د د|ṦD̃D̃فصدهمFṦD̃HMfe Saddehumve onları çıkardıand averted them1x
ص د د|ṦD̃D̃ فصدهم FṦD̃HM fe Saddehum ve onları çevirdi and averted them 27:24
ص د د|ṦD̃D̃ فصدهم FṦD̃HM fe Saddehum ve onları çıkardı and averted them 29:38
ق ض ي|GŽYقضاهاGŽÆHÆḳaDāhāaçığa çıkardıwhich he carried out.1x
ق ض ي|GŽY قضاها GŽÆHÆ ḳaDāhā açığa çıkardı which he carried out. 12:68
خ ر ج|ḢRCلخرجناLḢRCNÆleḣaracnāçıkardıkcertainly we (would) have come forth1x
خ ر ج|ḢRC لخرجنا LḢRCNÆ leḣaracnā çıkardık certainly we (would) have come forth 9:42
خ ر ج|ḢRCوأخرجWǼḢRCve eḣraceve açığa çıkardıand brought out1x
خ ر ج|ḢRC وأخرج WǼḢRC ve eḣrace ve açığa çıkardı and brought out 79:29
خ ر ج|ḢRCوأخرجتWǼḢRCTve eḣracetive çıkardığı (zaman)And brings forth1x
خ ر ج|ḢRC وأخرجت WǼḢRCT ve eḣraceti ve çıkardığı (zaman) And brings forth 99:2
خ ر ج|ḢRCوأخرجناWǼḢRCNÆve eḣracnāve çıkardıkand We bring forth1x
خ ر ج|ḢRC وأخرجنا WǼḢRCNÆ ve eḣracnā ve çıkardık and We bring forth 36:33
ر ف ع|RFAورفعWRFAve rafeǎve çıkardıAnd he raised1x
ر ف ع|RFA ورفع WRFA ve rafeǎ ve yükseltti and He raised 2:253
ر ف ع|RFA ورفع WRFA ve rafeǎ ve üstün kılan and raised 6:165
ر ف ع|RFA ورفع WRFA ve rafeǎ ve çıkardı And he raised 12:100
ن ز ع|NZAونزعWNZAve nezeǎve (böğründen) çıkardıAnd he drew out2x
ن ز ع|NZA ونزع WNZA ve nezeǎ ve (böğründen) çıkardı And he drew out 7:108
ن ز ع|NZA ونزع WNZA ve nezeǎ ve çıkardı And he drew out 26:33
خ ر ج|ḢRCيخرجونYḢRCWNyuḣricūne(yurdunuzdan) çıkardılardriving out1x
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCWN yuḣracūne onlar çıkarılmazlar they will be brought forth 45:35
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCWN yeḣrucūne çıkarlar they will come forth 54:7
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCWN yeḣrucūne çıkmazlar they will leave 59:12
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCWN yuḣricūne (yurdunuzdan) çıkardılar driving out 60:1
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCWN yeḣrucūne çıkarlar they will come out 70:43


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}