| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| الجبل | ÆLCBL | l-cebele | dağı | the mountain | ||
| ج ب ل|CBL | الجبل | ÆLCBL | l-cebeli | dağa | the mountain | 7:143 |
| ج ب ل|CBL | الجبل | ÆLCBL | l-cebele | dağı | the mountain | 7:171 |
| الصدفين | ÆLṦD̃FYN | S-Sadefeyni | iki dağın | the two cliffs, | ||
| ص د ف|ṦD̃F | الصدفين | ÆLṦD̃FYN | S-Sadefeyni | iki dağın | the two cliffs, | 18:96 |
| الطور | ÆLŦWR | T-Tūra | dağı | the mount, | ||
| ط و ر|ŦWR | الطور | ÆLŦWR | T-Tūra | dağı | the mount, | 2:63 |
| ط و ر|ŦWR | الطور | ÆLŦWR | T-Tūra | Tur(dağın)ı | the mount, | 2:93 |
| ط و ر|ŦWR | الطور | ÆLŦWR | T-Tūra | Tur'u | the mount | 4:154 |
| ط و ر|ŦWR | الطور | ÆLŦWR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Mount | 19:52 |
| ط و ر|ŦWR | الطور | ÆLŦWR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Mount | 20:80 |
| ط و ر|ŦWR | الطور | ÆLŦWR | T-Tūri | Tur'un | (of) Mount Tur | 28:29 |
| ط و ر|ŦWR | الطور | ÆLŦWR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Tur | 28:46 |
| انفضوا | ÆNFŽWÆ | nfeDDū | dağılıp | they rushed | ||
| ف ض ض|FŽŽ | انفضوا | ÆNFŽWÆ | nfeDDū | dağılıp | they rushed | 62:11 |
| تدميرا | TD̃MYRÆ | tedmīran | darmadağın | (with) destruction. | ||
| د م ر|D̃MR | تدميرا | TD̃MYRÆ | tedmīran | darmadağın | (with) destruction. | 17:16 |
| د م ر|D̃MR | تدميرا | TD̃MYRÆ | tedmīran | yıkılışla | (with) destruction. | 25:36 |
| جبل | CBL | cebelin | dağın | hill | ||
| ج ب ل|CBL | جبل | CBL | cebelin | dağın | hill | 2:260 |
| ج ب ل|CBL | جبل | CBL | cebelin | bir dağa | a mountain, | 11:43 |
| ج ب ل|CBL | جبل | CBL | cebelin | bir dağa | a mountain, | 59:21 |
| دكا | D̃KÆ | dekken | darmadağın | crumbled to dust | ||
| د ك ك|D̃KK | دكا | D̃KÆ | dekken | darmadağın | crumbled to dust | 7:143 |
| د ك ك|D̃KK | دكا | D̃KÆ | dekken | sarsıla | pounded, | 89:21 |
| د ك ك|D̃KK | دكا | D̃KÆ | dekken | sarsıla | (and) crushed, | 89:21 |
| شتى | ŞT | şettā | dağınıktır | (are) divided. | ||
| ش ت ت|ŞTT | شتى | ŞT | şettā | her çeşit | diverse. | 20:53 |
| ش ت ت|ŞTT | شتى | ŞT | şettā | dağınıktır | (are) divided. | 59:14 |
| فانتشروا | FÆNTŞRWÆ | fenteşirū | dağılın | then disperse | ||
| ن ش ر|NŞR | فانتشروا | FÆNTŞRWÆ | fenteşirū | dağılın | then disperse | 33:53 |
| ن ش ر|NŞR | فانتشروا | FÆNTŞRWÆ | fenteşirū | dağılın | then disperse | 62:10 |
| فشرد | FŞRD̃ | feşerrid | dağıt | disperse | ||
| ش ر د|ŞRD̃ | فشرد | FŞRD̃ | feşerrid | dağıt | disperse | 8:57 |
| لانفضوا | LÆNFŽWÆ | lānfeDDū | dağılır, giderlerdi | surely they (would have) dispersed | ||
| ف ض ض|FŽŽ | لانفضوا | LÆNFŽWÆ | lānfeDDū | dağılır, giderlerdi | surely they (would have) dispersed | 3:159 |
| ممزق | MMZG | mumezzeḳin | dağılıp | disintegration, | ||
| م ز ق|MZG | ممزق | MMZG | mumezzeḳin | dağılıp | disintegration, | 34:7 |
| م ز ق|MZG | ممزق | MMZG | mumezzeḳin | parçalayarak | dispersion. | 34:19 |
| منبثا | MNBS̃Æ | munbeṧṧen | dağılan | dispersing. | ||
| ب ث ث|BS̃S̃ | منبثا | MNBS̃Æ | munbeṧṧen | dağılan | dispersing. | 56:6 |
| مهيلا | MHYLÆ | mehīlen | dağılan | pouring down. | ||
| ه ي ل|HYL | مهيلا | MHYLÆ | mehīlen | dağılan | pouring down. | 73:14 |
| نحبه | NḪBH | neHbehu | adağını | his vow | ||
| ن ح ب|NḪB | نحبه | NḪBH | neHbehu | adağını | his vow | 33:23 |
| وتخر | WTḢR | ve teḣirru | ve dağılacak | and collapse | ||
| خ ر ر|ḢRR | وتخر | WTḢR | ve teḣirru | ve dağılacak | and collapse | 19:90 |
| وطور | WŦWR | ve Tūri | ve dağına | And (the) Mount | ||
| ط و ر|ŦWR | وطور | WŦWR | ve Tūri | ve dağına | And (the) Mount | 95:2 |
| ومزقناهم | WMZGNÆHM | ve mezzeḳnāhum | onları darmadağın ettik | and We dispersed them | ||
| م ز ق|MZG | ومزقناهم | WMZGNÆHM | ve mezzeḳnāhum | onları darmadağın ettik | and We dispersed them | 34:19 |
| ينفضوا | YNFŽWÆ | yenfeDDū | dağılıp gitsinler | "they disband.""" | ||
| ف ض ض|FŽŽ | ينفضوا | YNFŽWÆ | yenfeDDū | dağılıp gitsinler | "they disband.""" | 63:7 |