Abdulbaki Gölpınarlı : Ve boğazdan geçmez dikenli yemek var ve elemli bir azap var.
Adem Uğur : Boğazdan geçmez bir yiyecek ve elem verici bir azap var.
Ahmed Hulusi : Boğazda tıkanan gıda ve feci bir azap!
Ahmet Tekin : Boğaza duran bir yiyecek, can yakıp inleten müthiş bir azap var.
Ahmet Varol : Ayrıca boğazı tıkayan bir yiyecek ve acıklı bir azap var.
Ali Bulaç : Boğazı tıkayıp kalan bir yemek ve acı bir azab vardır.
Ali Fikri Yavuz : Bir de boğaza takılıp kalan bir yiyecek var. Ayrıca acıklı bir azap da var.
Bekir Sadak : (12-13) suphesiz katimizda onlar icin agir boyunduruklar, cehennem, bogazi tikayan bir yiyecek ve can yakan azap vardir.
Celal Yıldırım : (12-13) Çünkü yanımızda bukağılar, Cehennem, boğazdan geçmeyen yiyecek ve elem verici bir azâb vardır.
Diyanet İşleri : (12-13) Çünkü bizim yanımızda (kâfirler için) bukağılar vardır, cehennem vardır, boğazdan zor geçen yiyecekler vardır ve elem dolu bir azap vardır.
Diyanet İşleri (eski) : (12-13) Şüphesiz katımızda onlar için ağır boyunduruklar, cehennem, boğazı tıkayan bir yiyecek ve can yakan azap vardır.
Diyanet Vakfi : (12-13) Hiç şüphesiz bizim nezdimizde (onlar için hazırlanmış) boyunduruklar, yakıcı bir ateş, boğazdan geçmez bir yiyecek ve elem verici bir azap vardır.
Edip Yüksel : Yutulması güç bir yiyecek ve acı bir azap...