Abdulbaki Gölpınarlı : Artık kimin ki terâzilerindeki tartısı ağır gelir. | |
Adem Uğur : O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse. | |
Ahmed Hulusi : (İşte o süreçte) kimin getirisi ağır basarsa, | |
Ahmet Tekin : O gün, hayırlı amellerinin, sevaplarının kefeleri ağır basanlar yaşayacaktır. | |
Ahmet Varol : Artık kimin tartıları ağır gelirse, | |
Ali Bulaç : İşte, kimin tartıları ağır basarsa, | |
Ali Fikri Yavuz : İşte o vakit, kimin tartıları (iyilikleri) ağır gelmişse, | |
Bekir Sadak : (6-7) Ama tartilari agir gelen kimse hos bir hayat icinde olacaktir. | |
Celal Yıldırım : Artık kimin tartıları ağır basarsa, | |
Diyanet İşleri : İşte o vakit, kimin tartıları ağır gelmişse, | |
Diyanet İşleri (eski) : (6-7) Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır. | |
Diyanet Vakfi : (6-7) O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse işte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur. | |
Edip Yüksel : Kimin tartıları ağır gelirse, | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (6-7) O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir. | |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : İşte o zaman tartıları ağır basan kimse, | |
Elmalılı Hamdi Yazır : İşte o vakıt miyzanları ağır basan kimse | |
Fizilal-il Kuran : Kimin tartıları ağır gelirse, | |
Gültekin Onan : İşte, kimin tartıları ağır basarsa, | |
Hakkı Yılmaz : Ve hemen kimin tartıları ağır basarsa, | |
Hasan Basri Çantay : İşte (o gün) kimin tartıları ağır gelirse, | |
Hayrat Neşriyat : (6-7) Artık kimin tartıları (sevabları) ağır gelirse, işte o, hoşnûd (olacağı) bir yaşayış içindedir! | |
İbni Kesir : Ama kimin tartıları ağır gelirse; | |
İskender Evrenosoğlu : Fakat, artık kimin tartıları ağır gelirse(pozitif dereceleri negatif derecelerinden daha çok olursa). | |
Muhammed Esed : O zaman, (iyiliklerinin) tartısı ağır basan | |
Ömer Nasuhi Bilmen : Kimin tartıları ağır gelirse. | |
Ömer Öngüt : Kimin tartıları ağır gelirse, | |
Şaban Piriş : Kimin tartıları ağır gelirse .. | |
Suat Yıldırım : Artık kimin tartıları ağır basarsa, | |
Süleyman Ateş : Kimin tartıları ağır gelirse, | |
Tefhim-ul Kuran : İşte, kimin tartıları ağır basarsa, | |
Ümit Şimşek : Kimin tartısı ağır basarsa, | |
Yaşar Nuri Öztürk : İşte o gün, tartıları ağır basan kişi, | |