| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sana gelseler | (had) come to you | ||
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sana gelirler | they come to you | 4:62 |
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sana gelseler | (had) come to you | 4:64 |
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sana gelirlerse | they come to you | 5:42 |
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sana geldikleri | they come to you | 6:25 |
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sana geldikleri | they come to you, | 58:8 |
| ويأتوكم | WYǼTWKM | ve ye'tūkum | üzerinize gelseler | and they come upon you | ||
| ا ت ي|ÆTY | ويأتوكم | WYǼTWKM | ve ye'tūkum | üzerinize gelseler | and they come upon you | 3:125 |
| يأت | YǼT | ye'ti | gelseler | (should) come | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | getirir | will bring | 2:148 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | getirir | will bring | 3:161 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gelince | (it) comes | 11:105 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | başlasın | he will regain sight. | 12:93 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | getirmez | he comes | 16:76 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gelirse | comes | 20:74 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gelmeyen | (had) come | 23:68 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | mutlaka getirir | Allah will bring it forth. | 31:16 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gelseler | (should) come | 33:20 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | yaparsa | commits | 33:30 |
| يظهروا | YƵHRWÆ | yeZherū | onlar galib gelselerdi | they gain dominance | ||
| ظ ه ر|ƵHR | يظهروا | YƵHRWÆ | yeZherū | onlar galib gelselerdi | they gain dominance | 9:8 |
| ظ ه ر|ƵHR | يظهروا | YƵHRWÆ | yeZherū | ellerine geçirirlerse | they come to know | 18:20 |
| ظ ه ر|ƵHR | يظهروا | YƵHRWÆ | yeZherū | henüz anlamazlar | aware | 24:31 |
| يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gelseler | guided! | ||
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | ve doğru yolu bulamayan | were they guided? | 2:170 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | ve (göç için) bulamayan | they are directed | 4:98 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | doğru yolu bulamayan | they (were) guided? | 5:104 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yol bulurlar | guide themselves. | 16:16 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yollarını bulurlar | (be) guided. | 21:31 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | doğru yolu bulurlar diye | be guided. | 23:49 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gelmiyorlar | guided, | 27:24 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | tanımayan | "are not guided.""" | 27:41 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gelseler | guided! | 28:64 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | doğru yola gelirler | be guided. | 32:3 |