"zamanın" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ح ج ج|ḪCCالحجÆLḪCl-Haccihac (zamanın)a(by) the Hajj,1x
ح ج ج|ḪCC الحج ÆLḪC l-Hacce haccı the Hajj 2:196
ح ج ج|ḪCC الحج ÆLḪC l-Hacci hac (zamanın)a (by) the Hajj, 2:196
ح ج ج|ḪCC الحج ÆLḪC l-Hacci hacda the Hajj 2:196
ح ج ج|ḪCC الحج ÆLḪC El-Haccu Hac (For) the Hajj 2:197
ح ج ج|ḪCC الحج ÆLḪC l-Hacce haccı the Hajj 2:197
ح ج ج|ḪCC الحج ÆLḪC l-Hacci hacda the Hajj. 2:197
ح ج ج|ḪCC الحج ÆLḪC l-Hacci Hac (of) the greater Pilgrimage 9:3
م ن ن|MNNالمنونÆLMNWNl-menūnizamanın"a misfortune of time."""1x
م ن ن|MNN المنون ÆLMNWN l-menūni zamanın "a misfortune of time.""" 52:30
و ق ت|WGTلوقتهاLWGTHÆliveḳtihātam zamanındaits time1x
و ق ت|WGT لوقتها LWGTHÆ liveḳtihā tam zamanında its time 7:187
و ع د|WAD̃موعدكمMWAD̃KMmev'ǐdukumbuluşma zamanınız"""Your appointment"1x
و ع د|WAD̃ موعدكم MWAD̃KM mev'ǐdukum buluşma zamanınız """Your appointment" 20:59
ح ي ن|ḪYNوحينWḪYNve Hīneve zamanındaand (the) time1x
ح ي ن|ḪYN وحين WḪYN ve Hīne ve zamanında and (the) time 2:177
ح ي ن|ḪYN وحين WḪYN ve Hīne ve zaman and when 16:6
ح ي ن|ḪYN وحين WḪYN ve Hīne ve zaman and when 24:58
ح ي ن|ḪYN وحين WḪYN ve Hīne ve zaman and when 30:17
ح ي ن|ḪYN وحين WḪYN ve Hīne ve zaman and when 30:18


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}