"doğru yolu bulanlar" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ه د ي|HD̃YالمهتدونÆLMHTD̃WNl-muhtedūnedoğru yolu bulanlar(are) the guided ones.1x
ه د ي|HD̃Y المهتدون ÆLMHTD̃WN l-muhtedūne doğru yolu bulanlar (are) the guided ones. 2:157
ه د ي|HD̃YالمهتدينÆLMHTD̃YNl-muhtedīnedoğru yolu bulanlar-the guided ones.1x
ه د ي|HD̃Y المهتدين ÆLMHTD̃YN l-muhtedīne yola gelenlerden "the guided-ones.""" 6:56
ه د ي|HD̃Y المهتدين ÆLMHTD̃YN l-muhtedīne doğru yolu bulanlar- the guided ones. 9:18
ه د ي|HD̃YمهتدونMHTD̃WNmuhtedūnedoğru yolu bulanlar da(are) rightly guided.1x
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne doğru yolu bulanlar da (are) rightly guided. 6:82
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne doğru yolda olduklarını (are the) guided-ones. 7:30
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne doğru yoldadırlar (are) rightly guided. 36:21
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne gidiyoruz "(are) guided.""" 43:22
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne doğru yolda olduklarını (are) guided. 43:37


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}